Читаем Мое мерзкое высочество полностью

— Полли, — выйдя на двор, где в чистой, как слеза, воде пруда плескались маленькие рыбки, позвала свою старшую служанку. Пуст ь до грозы было еще далеко, но беспокойство поднималось не простой тревогой, а каким-то глубинным предчувствием неприятностей, — отправь кого-нибудь в деревню. Пусть подготовятся к грозе.

— Матушка Сю сказала, что сильного ветра не будет, — заметила служанка, тем не менее, развязывая и передавая кому-то из девушек фартук, в котором инспектировала кухни.

— Может и нет. Но все же сделай, как я велю, — холодная волна опять прошлась по телу, заставляя обнять себя руками. Зубы клацнули друг о друга, словно я в один миг оказалась вся, по самую шею, в снегу. Повернувшись к светловолосой девушке, что давно была не просто служанкой, поделилась. — Не спокойно мне, Полли.

— Может, вы простыли? Не стоило вчера в реке босой ходить, — с тревогой покачала головой девушка. — Велю приготовить для вас отвар и бульон из водорослей.

— Только сперва отправь кого-нибудь в деревню, — настояла на своем я, чувствуя, что тело и правда начинает бить озноб.

К тому моменту, когда Полли принесла суп, я уже сидела у окна, укутанная в теплое покрывало, поверх своего тонкого платья. Покачав головой, служанка поставила блюдо на стол рядом и стала распаливать одну из жаровен, что за не надобностью, обычно стояли в самом углу комнаты. Пока Уголь медленно разгорался, Полли выглянула наружу, позвав Чу-шу.

— Сюда несите, ближе, — двое стражников, легко подняв красивую медную жаровню, перенесли ее ближе ко мне, как велела Полли. — И пусть в остальных комнатах закроют ставни. Т правда, становится как-то холодно.

Когда стражники покинули комнату, Полли открыла шкаф в стене, сняв со стеллажа мой слегка потрепанный, но самый любимый шлафрок (халат).

— Давайте сменим ваш наряд, — расправив домашнее платье на постели, наставительно проговорила Полли, пытаясь вынуть меня из покрывала. Только мне было так холодно и неприятно, что я вовсе не хотела менять положение.

— Оставь как есть, — немного капризно проговорила я, вяло отмахиваясь.

— Ну нет, ваше высочество, — только долгие годы службы и знание моего характера позволяли Полли точно определять моменты, когда можно настаивать, а когда не стоит. — Эти красные наряды, конечно, великолепны, но не подходят для такой погоды. Мы уже начали шить что-то более теплое и приличное, но пока самым верным вариантом будет лечь в постель. Так что прекратите капризничать, и поднимайтесь, моя принцесса. Вот посмотрите, вам сразу станет и теплее и спокойнее.

Тяжело вздыхая, чувствуя, что мне нечего возразить, я все же выпуталась из покрывала. Дрожа всем телом, быстро стягивая прозрачные, многослойные рукава, я старалась тише стучать зубами. Мягкая ткань шлафрока обернула меня до самых пяток, тут же согревая.

— Вот и все. Заползайте, — отогнув края покрывала, Полли заставила меня забраться в постель и потянулась за чашей с супом, над которым все еще поднимался ароматный пар. — Думаю, все же вы приболели от напряжения, а не от вчерашних прогулок по реке.

— Я в порядке. Просто немного замерзла, — вяло возразила, все же послушно открывая рот. ОТ супа, приправленного какими-то местными специями в животе тут же стало тепло.

За окном громко взвыл ветер, дернув ставни. Заскрипели деревья, словно их гнуло к самой земле. Отставив пустую тарелку в сторону, Полли поправила подушки и задернула полупрозрачные, газовые занавески

— Отдыхайте, а я посижу с вами, как это было всегда, — я видела сквозь зыбкую ткань, как Полли усаживается в мое кресло за столом и что-то начинает чертить на чистом листе. Неверное, это новый чертеж полок в кухню. Или модель платьев для дома. Успокоенная тихим потрескиванием угля и теплом, идущим от жаровни, таким привычным присутствием Полли, я закрыла глаза, погружаясь в сон, не смотря на довольно ранний час.

Грохот. Частый и внезапный заставил вынырнуть из сна, словно меня кто-то дернул за руку. Откинув штору, я с тревогой осмотрела комнату, отметив непривычный полумрак. Только в жаровне едва заметные, чуть светились угольки.

— Полли?

— Я здесь, ваше высочество, — служанка отошла от окна, зябко обнимая себя под теплой накидкой. Ее лиц было встревожено.

— Что это за грохот? — шум не прекращался, то отдаляясь, то вновь накатывая нестерпимым гвалтом.

— Град, моя принцесса, — присев на край постели, с тревогой глядя в сторону окна, произнесла девушка. — Очень сильный, должна сказать. Льдинки размером с мой локоть. Налетел совсем неожиданно. Небо немного потемнело, словно собираясь дождем, а потом повалили эти глыбы. И не знаю, чем это нам грозит.

Откинув одеяло, я, как была босой, подбежала к окну. Сквозь мутноватое стекло, усеянное брызгами дождя, было сложно что-то разглядеть, кроме деревьев, которые порывами пригибал ветер.

Рванув прочь из комнаты, я пробежала по коридору, выскакивая на галерею. Ледяной ветер ударил в лицо вместе с мелкой пылью дождя. Но это не так пугало, как внутренний двор, весь усеянный сероватыми кругляшками льда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Годичные кольца

Похожие книги