— Я хочу посвятить вас в суть этого дела, — провозгласил Гордон своим резким голосом. — Передо мной документ, подписанный и соответствующим образом заверенный, который прибыл в мою контору пять дней назад. Хотя и не я составлял его, считаю, что язык документа в полном порядке и нет никаких сомнений в последних намерениях графа. Это дополнение изменяет прежнее завещание Уэйборна и является единственным изменением, которое представлено моему вниманию.
Он сделал паузу, чтобы обвести взглядом всех членов семейства и удостовериться, что эта информация дошла до них.
Важность этого заявления дошла до Мерседес, лишь когда она встретилась с жестким, осуждающим взглядом Северна. Он повернулся в своем кресле и уставился на нее, пытаясь найти в ее лице ответ на невысказанный вопрос. Ей удалось сохранить спокойствие и невозмутимость, хотя она и понятия не имела, что ей предстояло услышать. Когда Хлоя и Сильвия растерянно оглянулись на нее, она слабо улыбнулась им и покачала головой, призывая к спокойствию.
— Ну хорошо, — произнес наконец Гордон. — Если никто из вас не готов предъявить другой документ, перечеркивающий данный, то я продолжу.
Он снова разгладил бумаги, надел очки я начал зачитывать завещание.
Мертвая тишина стояла в библиотеке, когда он закончил.
Отец Северна заговорил первым. Он встал, крепко ухватившись за свою трость, и сказал:
— Так вот, значит, как оно обернулось? Уэйборн в самый последний момент оставил все права своей семье. Будь я проклят, если думал, что доживу до этого. — Он тронул Маркуса за плечо. — Пойдем, сын. Тут им и без нас хватит хлопот.
Маркус встал, пристально взглянув на Мерседес.
— Может быть, Мерседес захочет выслушать мой совет, — сказал он. — Я думаю, Уоллас хотел бы, чтобы я опекал и давал советы вашему семейству. Ведь не может ребенок…
Граф слегка повернулся, чтобы лучше видеть Мерседес. Она сидела, совершенно ошеломленная таким развитием событий.
— Разве Маркус не прав, моя дорогая? — сказал граф. — Ведь вы захотите воспользоваться его советами? У него неплохая голова!
Мерседес увидела, как кровь бросилась в лицо Маркусу от такого довольно бесцеремонного комплимента. Она сжала губы в попытке удержаться от нервного смеха.
— Я благодарна за ваше предложение, — любезно ответила она. — Но я уверена, что мистер Гордон поможет нам, и меня устроит, если Маркус возвратится сейчас вместе с вами в Розфилд.
Граф кивнул. Он протянул свободную руку сыну и заковылял к двери. Но перед тем как покинуть комнату, он остановился и, отказавшись от помощи Маркуса, направился к Мерседес. Она сразу же встала, и он запечатлел прощальный поцелуй на ее щеке.
— Вы хорошая девушка, Мерседес. Я всегда был уверен в этом. Надеюсь, что у вас все будет хорошо. Не могу сказать, чтобы я когда-либо жаждал заполучить Уэйборн-Парк.
— Я понимаю, — сказала она. — И спасибо вам. Я очень признательна вам за то, что приехали.
Она подвела его к Маркусу и открыла дверь. В холле никого не было, и она могла лишь догадываться, что Колин и мистер Абернэйти расположились в одной из гостиных. И шериф, видимо, присоединился к ним. После передачи Северна и графа в добрые руки миссис Хеннпин Мерседес вернулась в библиотеку.
— Что это значит? — спросил Бриттон, как только она закрыла двери. — Сильвия говорит, что теперь я должен стать графом.
— Это верно, — невозмутимо ответила Мерседес.
Бриттон скривил рот и серьезно, как взрослый, скрестил руки на груди.
— Да, но я не думаю, что мне этого хочется. А как же Брендан? Он тоже будет графом?
— Нет. Ты родился первым, и титул принадлежит тебе.
Хлоя вздохнула:
— Мы пытались объяснить.
— Я не сомневаюсь, Бриттон, что со временем ты поймешь это. Я не очень понимаю, чем ты так обеспокоен.
— Ну как же, все, даже Сильвия, говорили, что он нам не отец, и вдруг теперь — он нам отец. Вернее, бы потому что теперь он умер.
Мерседес положила руку на его узенькое плечо.
— Понимаю, — мягко сказала она. — На вас сразу свалилось так много нового.
— Да, довольно много.
Необычайно серьезный вид Бриттона вызвал улыбку на губах Мерседес.
— Мистер Гордон, вы сказали, что это добавление к завещанию моего дяди пришло к вам пять дней назад?
— Правильно, — официальным тоном ответил он.
— А каким числом оно датировано?
— Минуточку! Предыдущим днем.
— — И вы нашли тех лиц, которые засвидетельствовали желание моего дяди признать своих сыновей?
— Да. — Он откашлялся. — Это было непросто, скажу я вам. Не совсем обычный случай, но они оказались вполне надежными.
— И кто же это?
— Некто мистер Эшбрук и мистер Дикинз, — ответил он.
Мерседес едва не упала. Мистер Гордон выскочил из-за стола и участливо спросил:
— Вам плохо? Могу я чем-нибудь помочь?
— Нет… Просто… я подумала… Нет, все хорошо. — Она заметила, что Сильвия с Хлоей внимательно наблюдают за ней. — Если вы не против, я сяду.
Бриттон немедленно выскользнул из-под ее руки и предложил свое место.
— Можете ли вы рассказать мне что-нибудь об этих господах — Эшбруке и Дикинзе? — спросила она, немного придя в себя. — Кажется, вы сказали, что они не совсем обычные для этого дела люди. Что вы имели в виду?