— Если ты думала, что лишь согревая мою постель, ты обеспечила свою неприкосновенность, то ты сильно ошиблась! — я отшвырнул ее на пол, и она сжалась на полу в отчаянии. — Ты бы никогда не была подле меня на троне. Ты лишь экзотическая грелка. И только!
— Капитан! — в дверь вошел капитан стражи. — Бросить ее в одиночную камеру, и следите за ней тщательно. Когда я вернусь, то решу ее судьбу.
— Нет! Нет! Я ни в чем не виновата! — капитан начал тащить девушку по полу, пока она пыталась вырваться.
— Я слишком долго живу, чтобы не понять, когда мне лгут. — девушка кричала и пыталась вырывалась, но все в пустую. Ее вопли еще долго были слышны.
Я направился в нижние загоны арсов. Моего арса по кличке Траблс уже седлали. Медная чешуя и длинные когти, выделяли его среди остальных арсов. Мне чертовски нравились эти рептилии.
Скрываясь и выживая здесь, среди пещер и скал, мы обнаружили целые колонии — этих разумных восьмилапых ящериц. По размерам, они превышали руконкуров, но по скорости им уступали. Благодаря им, мы смогли построить наш дом и спокойно передвигаться на них по туннелям и высоким стенам. Они могли, прекрасно капать новые туннели наружу. Насекомые, которые мешали нам, были их любимым блюдом. Благодаря взаимополезному выживанию, мы могли с легкостью приручить их. Они могут быть очень бесшумные и хитрые. В отличии от кригеров, мы не использовали их как скот, ради куска мяса или шкуры. Для нас арсы были преданными компаньонами.
— Господин, следов похитителей не обнаружены. «Течение унесло их далеко», — сообщил один из стражников.
— Их все равно, где-то должно выбросить. Если река выведет их наружу, найти их будет сложнее. — В погоню!
Наша главная цель найти этих тварей и выяснить, куда делась Ева. Если она погибнет прежде, чем мы изменим сосуд гримуара, он будет потерян навсегда. Я не могу допустить этого. Сейчас ее судьба в руках высших сил. Мне остается лишь надеяться, что все получится.
Глава 19. Кража? Убийство? Преследование?
Где-то на территории авориэлов.
Я не могу умереть! Я должна бороться!
Лодка все-таки перевернулась и разбилась о скалу, а я камнем тонула. Сильные потоки воды не давали вынырнуть. Толща ледяной воды давила на грудь, а мрак глубины пугал, и тянул вниз. В этой кромешной тьме отчаяния хотелось хоть на миг, насладится последним лучом солнца. Пытаясь вынырнуть наружу, я боролась со смертью. И только из последних сил, мне удалось сделать рывок и схватится за кусок доски от лодки. Моих сил на долго не хватит …
Я жива? Не уже ли я все-таки жива? Как это вообще возможно?!
Кто-то вытащил меня из воды. Крепкая хватка мужских рук держит меня за талию, меня вытянули на самый берег. Мокрая одежда прилипла к телу и доставляла дискомфорт. Я не могу дышать. С трудом открыв глаза, я поняла, что все вокруг расплывается. Меня окружили несколько существ, но кто они и как выглядят, я не могла рассмотреть. Надеюсь, что это не демоны…
— Вот это улов! — мужской голос звучал с восторгом.
— Вы тоже это видите? Как думаете, кто она? — с интересом спрашивала женщина.
— Какая разница? Ей дышать не чем, помогите! — последний голос был очень близко. Скорее всего он принадлежал тому, кто меня вытащил.
Я почувствовала сильное облегчение, когда сталь клинка разрезала мне руки, и мне сняли кляп. Глубокий вдох чистого воздуха, казался, как никогда свежем и сладким.
— Энрир, отнеси ее в мою палатку, я осмотрю ее. — сразу скомандовала женщина.
— Одна? Я думаю, тебе понадобится моя помощь. Может она опасна, а под платьем вообще, лезвие спрятано.
— Хортан, мне не нужна помощь развратного идиота! — женщина пресекла глупую шутку, слишком веселого мужчины. — Лучше убери довольную ухмылку со своей рожи и сообщи обо всем Ридерсу.
— Я тебе уже говорил, что ты очень сексуальна, когда злишься.
— А я тебе говорила, что отрежу твое хозяйство и заткну тебя им.
— Каждый раз, когда облизываешь губы.
— Хортан! — голос женщины перешел на крик.
— Я ушел.
— Энрир идем.
Меня пробивал озноб. Казалось, что я сейчас замерзну насмерть. Мужчина снова взял меня на руки и понес в неизвестном направлении. От тела незнакомца веяло жаром.
Он же вытащил меня из ледяной воды и даже не замерз? Как так?!
Когда мы оказались в палатке, меня аккуратно положили на стол. Зрение медленно начало проявлять четкость. Здесь в тусклом свете, пахло благовониями. Легкий и терпкий аромат наполнял легкие.
— Энрир, набери воды в чане и можешь идти.
Несколько легких движений в воздухе и его руки замерцали синим светом. Вода появившиеся из неоткуда, начала наполнять чан.
Палатка похоже из плотной ткани, потому что солнечный свет не проникал сюда. Она показалась мне очень просторной. Из освещения здесь горела только одна световая сфера.