Рауль поднял его на руки, чтобы он мог заглянуть в коляску, где мирно спала его трехмесячная сестренка Элизабетта Роуз.
— Вот она. Ты сможешь поцеловать ее, как только она проснется, — сказал он маленькому мальчику.
Взгляды Либби и Рауля встретились, и у него екнуло сердце, когда он увидел любовь в глубине ее сине-зеленых глаз. Любовь к нему, к их детям. Любовь, которую он возвращал ей сторицей.
— Есть две главные дамы в моей жизни, и они настолько красивы, что навечно завладели моим сердцем, — тихо проговорил Рауль. — Я люблю тебя, Либби.
Несколько простых слов, которые означали для нее все. Либби моргнула, чтобы сдержать слезы, наполнившие ее глаза.
Рауль озабоченно нахмурился:
— Почему ты плачешь, дорогая? Выставка замечательная.
— Все замечательно, — успокоила она мужа, обняла за талию и посмотрела на него сквозь слезы. — Я плачу потому, что я самая счастливая женщина в мире. Ты сделал меня счастливой, Рауль. Ты, Джино и Лисса, и я всем сердцем люблю вас всех.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.