Читаем Могила полностью

Не слишком ли много она сказала? А что она вообще сказала? Она не могла припомнить. Ведь когда нашла пустое яйцо, под воздействием шока могла сказать все, а возможно, ничего особенно важного и не сказала. С детских лет ей приходилось так тщательно скрывать от окружающих их семейный секрет, что тайна стала частью с существа. Но все же ей хотелось быть уверенной.

Калабати нашла в себе силы, поднялась и постаралась смахнуть с себя тревожное состояние. Что сделано, то сделано. Значит, Кусум вернется сегодня домой. Теперь, после того, что ей рассказал Джек, она была в этом уверена.

Все встало на свои места и казалось таким простым и ясным. Фамилия Вестфален объясняет все. Все, кроме того, откуда Кусум взял мужское яйцо. И что он собирается делать дальше.

Вестфален… А она-то думала, что Кусум уже забыл эту фамилию. Но с другой стороны, почему она решила, что он смог выкинуть эту историю из головы. Кусум никогда ничего не забывал, даже самой мельчайшей услуги. И уж конечно, не забыл он фамилии Вестфален и клятву.

От обуревавших мыслей Калабати ежилась как от холода. Капитан Вестфален совершил чудовищное преступление и заслуживал чудовищной смерти. Но при чем здесь его потомки? Нет, нельзя отдавать на растерзание ракшасам невинных людей за преступление, которое было совершено задолго до их рождения.

Но что толку теперь беспокоиться о них? Сейчас ей нужно решить, как обуздать Кусума. Чтобы защитить Джека, ей придется делать вид, что знает больше, чем на самом деле. Калабати попыталась вспомнить фамилию женщины, которая исчезла прошлой ночью… «Пэтон, так, кажется? Да, Нелли Пэтон». И еще необходимо найти способ заставить Кусума защищаться.

Она зашла в спальню и, взяв пустое яйцо, вынесла его в прихожую, где как раз напротив двери разбила скорлупу на тысячи маленьких кусочков.

Напряженная и взволнованная, она села в кресло, постаравшись устроиться поудобней.

<p>Глава 7</p>

Кусум постоял у двери в квартиру несколько минут, чтобы прийти в себя. Безусловно, Калабати ждет его, чтобы он объяснил, что делал прошлой ночью. Кусум приготовил ответы. Единственное, что осталось, так это спрятаться за маской безразличия. Он расправился с очередным представителем рода Вестфален. Осталась еще одна, и он будет освобожден от клятвы. Завтра он положит конец роду Вестфаленов, и тогда сможет отплыть в Индию.

Он вставил ключ в замок, открыл дверь. Калабати сидела в кресле в гостиной лицом к нему. Руки и ноги скрещены, лицо бесстрастно. Он улыбнулся, сделал шаг, что-то хрустнуло у него под ногами, и он, посмотрев вниз, увидел разбитое яйцо ракшаси. Тысячи мыслей закрутились у него в голове, но одна выступала лейтмотивом: «Как много она знает?»

— Ну, — сказал он, закрывая за собой дверь. — Ты знаешь.

— Да, братец, знаю.

— Откуда?

— Это я хотела бы знать! — резко отрезала она.

Она блефует. Она поняла, что он воспользовался яйцом. Что еще она знает? Кусум был уверен, что она только нашла пустое яйцо и все.

— Не хотел говорить тебе о яйце, — наконец произнес Кусум. — Мне было слишком стыдно. В конце концов, мне было доверено следить за ним. И когда оно разбилось…

— Кусум! — Калабати вскочила с кресла. — Не лги мне! Я знаю о корабле и о старухах Вестфален!

Кусума как будто ударили по голове. Она знала все!

— Откуда?.. — Это все, что он мог выдавить из себя.

— Я следила за тобой сегодня.

— Ты следила за мной? — Он был уверен, что она потеряла его в толпе. Скорее всего, Калабати блефует. — Неужели прошлый урок не пошел тебе на пользу?

— Забудь о прошлом разе. Я проследила за тобой до корабля.

— Не может быть!

— Ты так думаешь. Но я видела живых ракшасов. Я видела, как они вернулись с жертвой. А от Джека я узнала, что Нелли Пэтон — одна из Вестфаленов — пропала прошлой ночью. Этого хватило, чтобы связать все воедино. — Калабати посмотрела на брата. — Кусум, больше никакой лжи. Теперь моя очередь спросить — как?

Кусум вошел в гостиную и тяжело опустился в кресло. Ему придется рассказать ей все. Почти все. Есть одна вещь, о которой она никогда не узнает. Он и сам думал об этом с содроганием. Но все остальное он может ей открыть. Может быть, удастся даже приобрести союзницу?

И Кусум начал свой рассказ.

<p>Глава 8</p>

Когда Кусум говорил, Калабати пристально смотрела ему в лицо, пытаясь убедиться, правда ли то, что он говорит. Голос звучал спокойно и ясно, а интонацией с легким намеком на чувство вины он напоминал мужа, признающегося жене в легкой интрижке на стороне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Враг

Похожие книги

Тайная слава
Тайная слава

«Где-то существует совершенно иной мир, и его язык именуется поэзией», — писал Артур Мейчен (1863–1947) в одном из последних эссе, словно формулируя свое творческое кредо, ибо все произведения этого английского писателя проникнуты неизбывной ностальгией по иной реальности, принципиально несовместимой с современной материалистической цивилизацией. Со всей очевидностью свидетельствуя о полярной противоположности этих двух миров, настоящий том, в который вошли никогда раньше не публиковавшиеся на русском языке (за исключением «Трех самозванцев») повести и романы, является логическим продолжением изданного ранее в коллекции «Гримуар» сборника избранных произведений писателя «Сад Аваллона». Сразу оговоримся, редакция ставила своей целью представить А. Мейчена прежде всего как писателя-адепта, с 1889 г. инициированного в Храм Исиды-Урании Герметического ордена Золотой Зари, этим обстоятельством и продиктованы особенности данного состава, в основу которого положен отнюдь не хронологический принцип. Всегда черпавший вдохновение в традиционных кельтских культах, валлийских апокрифических преданиях и средневековой христианской мистике, А. Мейчен в своем творчестве столь последовательно воплощал герметическую орденскую символику Золотой Зари, что многих современников это приводило в недоумение, а «широкая читательская аудитория», шокированная странными произведениями, в которых слишком явственно слышны отголоски мрачных друидических ритуалов и проникнутых гностическим духом доктрин, считала их автора «непристойно мятежным». Впрочем, А. Мейчен, чье творчество являлось, по существу, тайным восстанием против современного мира, и не скрывал, что «вечный поиск неизведанного, изначально присущая человеку страсть, уводящая в бесконечность» заставляет его чувствовать себя в обществе «благоразумных» обывателей изгоем, одиноким странником, который «поднимает глаза к небу, напрягает зрение и вглядывается через океаны в поисках счастливых легендарных островов, в поисках Аваллона, где никогда не заходит солнце».

Артур Ллевелин Мэйчен

Классическая проза