Джо выключил будильник — рыбалка сегодня отменяется.
Он отнес кофе в гостиную. Фрэнк сидел на диване, погрузив лицо в ладони. Спина его согнулась, он был похож на древнего старика.
— Выпей глоток, — сказал Джо.
Медленно, слово за словом, Джо поведал ему свою историю. Он был у Салли сегодня вечером. Ушел от нее в половине десятого. Сказал ей, что они поженятся, как только он получит развод. Салли была счастлива это наконец услышать от него.
— Когда я вернулся после двенадцати, она лежала на полу, мертвая, — продолжал Фрэнк. — Ее застрелили!
Джо поставил пустую чашку на стол.
— Тебя видел кто-нибудь, когда ты входил или выходил от нее?
— Лифтер. Но он работает только вечером. Он видел меня в восемь часов, когда я пришел, а в половине десятого, когда я уходил, лифтера уже не было.
— А позже?
— Никто меня не видел.
— Зачем ты вернулся? И во сколько, поточнее, это было?
— Я думаю, в первом часу. Я вернулся, чтобы сообщить, что мы поймали Уонду, ну, то есть мою жену, ты знаешь, при компрометирующих обстоятельствах, и что теперь ей не отвертеться, ей придется дать мне развод.
— Какие еще «компрометирующие обстоятельства»? — удивился Джо. — О чем ты говоришь?
Он знал Уонду чуть ли не с пеленок, — тридцать лет в полиции все-таки, и, понятное дело, что для Чависки не существовало тайн в его родном городе, — и никогда он не слышал дурного слова про Уонду, хотя женщина она была темпераментная, этого никто не отрицает.
— А то и говорю. Мы застукали ее в очень интимный момент. Ты об этом помалкивай, конечно. Но мы следили за ней и нашли ее в отеле, она была там с мужчиной.
— Что за мужчина? — ледяным тоном спросил Джо.
— Гарри Валери.
— Этот сукин сын! Да ты ее просто подставил, Фрэнк, я уверен, что ты это все подстроил!
— Да, я все подстроил. Она не хотела, чтобы я женился на Салли, и поэтому не давала мне развод. Что мне оставалось делать?
— И чего ты от меня хочешь?
— Джо, кроме тебя мне никто не поможет.
— Чтобы я спасал убийцу?
— Я не убивал ее, Джо! Клянусь! Но как только труп найдут, мне крышка. Спросят лифтера, и он скажет, что я приходил вечером. Весь город знает про меня и про Салли.
— Кто мог ее убить? Если не ты... и не Уонда.
— В чем и дело! — простонал Виверли. — А у моей жены железное алиби. Она приехала в отель «Пикарди» в девять часов и была там до тех пор, пока мы ее не накрыли с Валери. Когда мы уехали, они с Валери еще катались по городу минут двадцать. Она была очень расстроена.
— Кто это «мы»? — поинтересовался Джо.
— Я и мой детектив Чак Черчилль. С нами еще был фотограф Джим Дарнелл.
— Следопыты! Ну и как вы действовали?
— Я ждал Валери перед отелем. Мы сидели в машине и строили предположения насчет того, что может предпринять Уонда, какие у меня шансы получить развод. Затем я пошел к Салли.
— Тебя кто-нибудь видел в отеле?
— Нет.
— А где сейчас бывший муж Салли?
— Тянет срок в тюряге, ему еще год осталось.
— Почему ты явился ко мне?
— Джо, мы с тобой давнишние друзья. Ты знаешь, что я не святой, но я не убийца. Ты же в полиции много лет, ты мудрый человек, опытный, тебя все уважают. Умоляю, Джо, помоги!
— Первое, что я должен сделать, — сказал Джо, — это позвонить в полицию и сообщить про убийство Салли.
— Подожди, Джо. Конечно, ты скажешь им, но я хочу, чтобы ты поехал и осмотрел место преступления. Может быть, ты найдешь там что-то, что указывает на убийцу. Ты лучший детектив. Все эти щенки даже не знают, где искать и для чего.
— Иди домой, Фрэнк.
— Домой? У меня теперь нет дома.
— Значит, в отель.
— Ты найдешь меня в «Вэрдлоу».
— О’кей. Если ты мне понадобишься, — сказал Джо и подвинул к себе телефон.
Детективы Марти Сойер и Фрэнк Хопп, из управления, ждали его перед отелем. Джонни Брукшер, из следственного отдела, тоже был здесь с небольшой лабораторией.
— Салли Кавинес была любовницей Фрэнка Виверли, ведь так? — сказал Сойер.
Джо хмыкнул неопределенно. Сойер был его учеником. Своих информаторов Сойер не раскрывал, но уже решил, что Виверли так или иначе замешан в этом убийстве.
Перед тем как войти в квартиру, Брукшер посыпал порошком ручку двери и затем чертыхнулся.
— Ничего! Чисто.
Джо открыл дверь ключом, который дал ему Виверли. Они вошли. Салли лежала посреди комнаты, перед диваном. На ней была красивая голубая с блестками ночная рубашка и прозрачные трусики. И в груди — три дырки от пуль.
— Двадцать пятый калибр, — сказал Брукшер, подобрав три гильзы с пола. — Автоматический.
Дорогая стереофоническая система была включена на полную мощность; надрывая душу, комнату заполняли звуки бетховенской сонаты.
— Этот балаган действует мне на нервы, — поморщился Сойер.
— Рок-н-ролл был бы лучше? — ухмыльнулся Джо.
Он выключил стерео.
— Тут намечалось какое-то торжество, — сказал Сойер. — Но если они были так счастливы, зачем он убил ее? Или кто-то испортил им вечеринку?
Джо был доволен своим учеником. Пусть поворочает мозгами. Десять лет назад, когда Сойер пришел к ним в отдел из дорожной полиции, никто бы не сказал, что у него вообще есть мозги.