Лили посмотрела на меня, но выражение её лица было непроницаемым. Или, может быть, я устала пытаться его прочитать.
— Нет, — наконец сказала я.
Вместо того чтобы донимать меня, Эйс сказал:
— Баситоган означает на Готтве «пузырь». Мы определённо не обитаем в пузыре.
— Тогда как ты это называешь?
— Неверра, или Остров, или даже Бивер-Айленд. Выбирай сама.
— Неверра звучит как Неверленд.
— Подходит, — сказал Эйс с хитрой улыбкой. Его взгляд переместился на кого-то рядом со мной.
— Привет, я Касс. Мы встречались в тот раз, когда вы заходили пообедать.
Её вытянутое лицо осветила улыбка, совершенно неуместная для поминок.
Улыбка Эйса стала шире.
— Я помню.
Он не мог вспомнить, так как его там не было.
— Лили, верно? — Касс протянула руку. — Я Касс.
— Ты только что это сказала, — прошептала я ей на ухо.
— Я немного обескуражена. У нас здесь не так уж много знаменитостей.
— Обескуражена? — сказала я, тихо фыркнув.
Она сильнее сжала мою руку, улыбка всё ещё была высечена на её красивом овальном лице.
— Я вычитала это выражение.
— Не думала, что таблоиды используют такие громкие слова.
— Я читаю книги, Кэт, — сказала она с добродушным смехом. — Я только что закончила «Все Отсутствующие Светила». Это было невероятно.
Лицо Лили просветлело, а затем она что-то написала.
Эйс перевёл.
— Очевидно, ей это тоже нравится.
— Что ты имеешь в виду под «очевидно»? Разве ты не знаешь всё о своей сестре? — спросила я Эйса.
Его глаза расширились, как и у Лили, но на ней это было менее заметно, так как её глаза уже были возмутительно большими.
— Сестра? Я думала, вы двое помолвлены? — сказала Касс.
Правильно…
— Разве я сказала не «невеста»? Я имела в виду невесту, — сказала я.
— Твой брат планирует присоединиться к тебе позже, Лили? — с надеждой спросила Касс.
— Наверное, нет, — сказала я, в то же время, как Эйс сказал. — Он может зайти.
Я бросила на него злобный взгляд.
— Что будет потом? — спросил он Касс.
— Ну, вчера меня пригласили на эту ультра-частную вечеринку. Я не собиралась ходить… учитывая, что случилось.
Её улыбка дрогнула, когда она посмотрела на меня.
— Но я думала об этом весь день и решила, что мне нужно очистить свой разум от… всего, и я подумала, что, возможно, тебе это тоже понадобится, Кэт.
— На самом деле я не любительница вечеринок…
— На самом деле это не вечеринка. Это больше похоже на событие.
— Какого рода событие? — спросила я.
— Бои без правил.
— Бои без правил? — Эйс ухмыльнулся. — Эйс большой поклонник этого.
— Я уверена, что Эйс — большой фанат, но Эйс не приглашён, — сказала я сквозь стиснутые зубы.
— Не слушай её. Эйс, безусловно, может прийти, — сказала Касс.
Чёрт. Почему она должна была влюбиться в самого надоедливого фейри на свете?
— Позволь мне написать ему. Посмотрю, где он. Во сколько ты думаешь отправиться туда?
— Например, сейчас, — сказала она.
Я отчаянно пыталась найти предлог, чтобы остаться, но я не могла оставить Касс наедине с фейри.
— На самом деле он прямо снаружи, — сказал Эйс.
— Значит, вы оба придёте? — сладко спросила я.
Мой язвительный комментарий вызвал у Лили улыбку.
— Моя суженая неважно себя чувствует, поэтому я собираюсь отвезти её домой, но Эйс будет сопровождать вас. В конце концов, две такие хорошенькие девушки, как вы, не должны ходить на подобные мероприятия без сопровождающего. Мужчины могут быть животными.
Я прищурилась, глядя на него.
— Наконец-то мы кое в чём пришли к согласию.
Глаза Касс метались из стороны в сторону, как дворники на ветровом стекле в ненастный день.
Эйс одарил меня лукавой улыбкой, затем взял сестру за руку и потянул её к выходу.
— Он встретит вас снаружи в пять.
Когда дверь закрылась, Касс спросила:
— Вражда между вами, да?
— Это сложно.
— Ты не против, если Эйс пойдёт с нами, не так ли?
О, я возражала.
— Конечно, нет. С чего бы это мне?
— Хорошо. Потому что он очень, очень, очень красивый.
— Он помолвлен.
— Это тебя не остановило.
— Это должно было остановить меня.
— Похоже, это не слишком сильно повлияло на Лили и Круза. Может быть, у них даже открытые отношения. Я имею в виду, сколько ей лет? Семнадцать? Восемнадцать?
— Восемнадцать.
— Ну, это слишком рано для помолвки, если ты спросишь меня. Вероятно, между ними всё не так серьёзно.
— Это серьёзно, — сказала я, прежде чем Касс пошла за своим пальто.
Я нашла своего отца, чтобы сказать ему, что собираюсь потусоваться с ней. Я не уточнила, где именно. Кроме того, он даже не спросил.
Когда мы повернули за угол к стоянке для сотрудников, мы обнаружили Эйса, сияющего, как светящаяся палочка в тёмной ночи.
— Привет, — выпалила она, убирая челку с глаз руками в перчатках без пальцев. — Тебя подвезти или ты приехал сюда на машине?
— Я припарковался на пару улиц дальше.
Да, конечно.
— Но я бы предпочёл не пить за рулем. Найдётся ли место в вашей машине? Если нет, я могу вызвать такси.
— Лучше поедем с нами, потому что, во-первых, здесь не так много такси, а во-вторых, это довольно далеко, — сказала ему Касс.
Я ухмыльнулась. Я ничего не могла с этим поделать. Машина Касс была не только компактной, но и розовой. К моему великому сожалению, Эйс даже не вздрогнул, когда увидел это.