Читаем Могилы из розовых лепестков (ЛП) полностью

Лили посмотрела на меня, но выражение её лица было непроницаемым. Или, может быть, я устала пытаться его прочитать.

— Нет, — наконец сказала я.

Вместо того чтобы донимать меня, Эйс сказал:

— Баситоган означает на Готтве «пузырь». Мы определённо не обитаем в пузыре.

— Тогда как ты это называешь?

— Неверра, или Остров, или даже Бивер-Айленд. Выбирай сама.

— Неверра звучит как Неверленд.

— Подходит, — сказал Эйс с хитрой улыбкой. Его взгляд переместился на кого-то рядом со мной.

— Привет, я Касс. Мы встречались в тот раз, когда вы заходили пообедать.

Её вытянутое лицо осветила улыбка, совершенно неуместная для поминок.

Улыбка Эйса стала шире.

— Я помню.

Он не мог вспомнить, так как его там не было.

— Лили, верно? — Касс протянула руку. — Я Касс.

— Ты только что это сказала, — прошептала я ей на ухо.

— Я немного обескуражена. У нас здесь не так уж много знаменитостей.

— Обескуражена? — сказала я, тихо фыркнув.

Она сильнее сжала мою руку, улыбка всё ещё была высечена на её красивом овальном лице.

— Я вычитала это выражение.

— Не думала, что таблоиды используют такие громкие слова.

— Я читаю книги, Кэт, — сказала она с добродушным смехом. — Я только что закончила «Все Отсутствующие Светила». Это было невероятно.

Лицо Лили просветлело, а затем она что-то написала.

Эйс перевёл.

— Очевидно, ей это тоже нравится.

— Что ты имеешь в виду под «очевидно»? Разве ты не знаешь всё о своей сестре? — спросила я Эйса.

Его глаза расширились, как и у Лили, но на ней это было менее заметно, так как её глаза уже были возмутительно большими.

— Сестра? Я думала, вы двое помолвлены? — сказала Касс.

Правильно…

— Разве я сказала не «невеста»? Я имела в виду невесту, — сказала я.

— Твой брат планирует присоединиться к тебе позже, Лили? — с надеждой спросила Касс.

— Наверное, нет, — сказала я, в то же время, как Эйс сказал. — Он может зайти.

Я бросила на него злобный взгляд.

— Что будет потом? — спросил он Касс.

— Ну, вчера меня пригласили на эту ультра-частную вечеринку. Я не собиралась ходить… учитывая, что случилось.

Её улыбка дрогнула, когда она посмотрела на меня.

— Но я думала об этом весь день и решила, что мне нужно очистить свой разум от… всего, и я подумала, что, возможно, тебе это тоже понадобится, Кэт.

— На самом деле я не любительница вечеринок…

— На самом деле это не вечеринка. Это больше похоже на событие.

— Какого рода событие? — спросила я.

— Бои без правил.

— Бои без правил? — Эйс ухмыльнулся. — Эйс большой поклонник этого.

— Я уверена, что Эйс — большой фанат, но Эйс не приглашён, — сказала я сквозь стиснутые зубы.

— Не слушай её. Эйс, безусловно, может прийти, — сказала Касс.

Чёрт. Почему она должна была влюбиться в самого надоедливого фейри на свете?

— Позволь мне написать ему. Посмотрю, где он. Во сколько ты думаешь отправиться туда?

— Например, сейчас, — сказала она.

Я отчаянно пыталась найти предлог, чтобы остаться, но я не могла оставить Касс наедине с фейри.

— На самом деле он прямо снаружи, — сказал Эйс.

— Значит, вы оба придёте? — сладко спросила я.

Мой язвительный комментарий вызвал у Лили улыбку.

— Моя суженая неважно себя чувствует, поэтому я собираюсь отвезти её домой, но Эйс будет сопровождать вас. В конце концов, две такие хорошенькие девушки, как вы, не должны ходить на подобные мероприятия без сопровождающего. Мужчины могут быть животными.

Я прищурилась, глядя на него.

— Наконец-то мы кое в чём пришли к согласию.

Глаза Касс метались из стороны в сторону, как дворники на ветровом стекле в ненастный день.

Эйс одарил меня лукавой улыбкой, затем взял сестру за руку и потянул её к выходу.

— Он встретит вас снаружи в пять.

Когда дверь закрылась, Касс спросила:

— Вражда между вами, да?

— Это сложно.

— Ты не против, если Эйс пойдёт с нами, не так ли?

О, я возражала.

— Конечно, нет. С чего бы это мне?

— Хорошо. Потому что он очень, очень, очень красивый.

— Он помолвлен.

— Это тебя не остановило.

— Это должно было остановить меня.

— Похоже, это не слишком сильно повлияло на Лили и Круза. Может быть, у них даже открытые отношения. Я имею в виду, сколько ей лет? Семнадцать? Восемнадцать?

— Восемнадцать.

— Ну, это слишком рано для помолвки, если ты спросишь меня. Вероятно, между ними всё не так серьёзно.

— Это серьёзно, — сказала я, прежде чем Касс пошла за своим пальто.

Я нашла своего отца, чтобы сказать ему, что собираюсь потусоваться с ней. Я не уточнила, где именно. Кроме того, он даже не спросил.

Когда мы повернули за угол к стоянке для сотрудников, мы обнаружили Эйса, сияющего, как светящаяся палочка в тёмной ночи.

— Привет, — выпалила она, убирая челку с глаз руками в перчатках без пальцев. — Тебя подвезти или ты приехал сюда на машине?

— Я припарковался на пару улиц дальше.

Да, конечно.

— Но я бы предпочёл не пить за рулем. Найдётся ли место в вашей машине? Если нет, я могу вызвать такси.

— Лучше поедем с нами, потому что, во-первых, здесь не так много такси, а во-вторых, это довольно далеко, — сказала ему Касс.

Я ухмыльнулась. Я ничего не могла с этим поделать. Машина Касс была не только компактной, но и розовой. К моему великому сожалению, Эйс даже не вздрогнул, когда увидел это.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже