Томас довёл её до самой дальней комнаты и, впустив внутрь, плотно закрыл за ней дверь.
В комнате стоял неприятный затхлый запах, а из-за плотных гардин внутри царил полумрак. На просторной кровати, у дальней от окна стены, лежал человек, в котором Нао с трудом узнала мужчину из прошлого.
Его организм не справлялся, и всё тело Роя сильно отекло, а белки глаз пожелтели. Он выглядел намного старше своего возраста, в нём было больше общего с умирающим стариком, чем с мужчиной, даже не достигшим сорока.
Нао села на стул возле кровати и внимательно посмотрела на Роя.
— Видок у вас так себе… — протянула она, и мужчина хрипло хохотнул.
— Пришла только, чтобы сказать мне это? — сипло спросил больной и закашлялся.
Нао дала ему немного воды и поставила стакан обратно.
— Ну, не только для этого, господин Фелен. Думаете я бы полезла на территорию враждебного государства, только ради того, чтобы сказать вам пару ласковых? — девушка грустно вздохнула. — Вы не можете нормально ходить, а это значит, что вам осталось очень мало.
— Лекарь говорит ещё годик протяну…
— О, уже не пятнадцать лет, а годик… Похвально, ваш лекарь начал понимать положение дел.
— Так зачем вы сюда пришли?
Нао отвела взгляд к шторам и узкой щели между тканью, через которую просачивался дневной свет.
— Помните, я говорила, что могу помочь вам? Тогда я говорила абсолютно серьёзно, господин Фелен. Я даже ждала, что вы сами свяжитесь со мной, но от вас совсем не было вестей.
— Я хотел… — тихо протянул Рой. — Но потом война и связь с Югом потерялась. Мы даже больше не сотрудничаем с их кораблями…
— Да, я слышала, что торговые отношения приостановлены. Но суть ведь не в этом. Суть в том, что моя совесть отчётливо говорит мне, что я обязательно должна вам помочь… — Нао задумчиво посмотрела на мужчину. Рой умирал, и это было заметно сразу. — Я попала на Запад под другим именем, поэтому в качестве платы за свою помощь попрошу вас о молчании. Вы ведь хотите жить, господин Фелен? Хотя…зачем я спрашиваю…
— Так очевидно? — Рой уставился в потолок, чтобы скрыть отчаяние в своих глазах.
— Но вы же не забыли, что я говорила о своих методах? Они могут напугать вас…очень.
— Что может напугать человека сильнее, чем смерть?
Нао хмыкнула, ведь в какой-то мере Рой был прав.
— Что же, тогда я объясню вам всё прямо сейчас, чтобы вы могли решить окончательно. — Нао выдержала паузу, чтобы дать Рою собраться с мыслями. — То, чем вы больны, это не просто болезнь крови, господин Фелен. Будет легче, если вы представите, что человеческое тело, вовсе не священный сосуд, созданный богами, а некий механизм, в котором собрано множество деталей. В вашем случае, деталь, что пришла в непригодность, отвечает за очень важную задачу. Настолько важную, что если не заменить её, то вы умрёте в ближайший месяц, а не год. Ваш личный лекарь, с помощью магии, заставлял деталь работать, только он совсем не учёл факт того, что ломает деталь окончательно. Я же предлагаю вам произвести замену детали.
Нао замолчала и, дождавшись от Роя кивка, продолжила.
— У каждого человека данных деталей по две. У вас отказывают обе. Однако, человек вполне может прожить и с одной, если будет соблюдать некоторые незначительные ограничения. Поэтому, я хочу предложить вам следующее. Нам нужно найти того, кто согласится отдать вам одну деталь, тем самым, вы оба останетесь живы. Но детали, в первую очередь, должны быть совместимы. Обычно такое встречается у родственников. Кровное родство штука серьёзная, как ни глянь.
— Это точно сработает?
Нао ехидно улыбнулась.
— Господин Фелен, вы не в том положении, чтобы сомневаться. Вам остаётся лишь одно…рискнуть и поверить мне на слово.
Рой неуверенно сглотнул и нахмурился.
— Как происходит эта ваша «замена деталей»?
— Вообще, это называется пересадкой органов. Я просто заберу орган у донора и помещу его к вам в тело. Вам очень повезло, что в мире Пяти Континентов есть такая замечательная вещь как…магия. Она позволит как вам, так и донору, жить полноценно. Проще говоря, ваши тела, после всех манипуляций, не будут испытывать дискомфорта. А новый орган будет восприниматься вами как родной.
Вообще, Нао делала столь смелые заявления не просто так. Хоть тела людей ей вскрывать не разрешали, она вполне неплохо справлялся, используя для тренировки других живых существ.
Она никогда не была живодером и всегда относилась к животным с огромным трепетом, поэтому проводила свои подпольные операции крайне аккуратно. Благодаря им она и узнала, что магия использовалась для лечения по вполне весомым причинам.
При пересадке, если у органов была большая совместимость, магия способствовала тому, что тело, неким образом, присваивало себе новый орган, расценивая его как изначальный.
Она несколько раз пересаживала органы от одного животного к другому и каждый раз убеждалась, что её теория верна. Магия делала пересадку совместимых органов безопасным методом лечения, который не вызывал даже малейшего отторжения.
Глава 15. Плавание