Читаем Могучая крепость полностью

Он был высоким, чисто выбритым, с карими глазами. Его каштановые волосы были немного длиннее, чем предписывала нынешняя Зионская мода, и собраны сзади в простой конский хвост, скреплённый застёжкой с драгоценными камнями, а тяжёлое, припорошённое снегом пальто, которое он только что передал привратнику, было отделано зимней белой шкурой горной хлещущей ящерицы. Тяжёлая золотая цепь на его шее и такие же золотые кольца на его ухоженных пальцах служили дополнительными признаками достатка, и по-прежнему красивый лоб Анжелик слегка нахмурился в задумчивом интересе.

— Извините меня, — тихо сказала она своему нынешнему собеседнику. — Мне кажется, я вижу кого-то, кого я должна приветствовать, Ваше Высокопреосвященство.

— Конечно, моя дорогая, — ответил архиепископ, с которым она разговаривала.

— Спасибо, — сказала она, тепло ему улыбнувшись.

Она грациозно направилась к новоприбывшему, который оглядывался по сторонам, не навязчиво, но с явным интересом. Он заметил её приближение, и она снова улыбнулась, на этот раз шире, протягивая тонкую руку.

— Добро пожаловать, — просто сказала она.

— Спасибо, — ответил он приятным тенором. Затем галантно поднёс её руку к губам и поцеловал. — Надеюсь, я имею удовольствие говорить с самой мадам Анжелик? — спросил он.

— Имеете, сэр, — признала она. — А вы кем будете?

— Абрейм Жевонс. — Он слегка поклонился, и она кивнула. Как она подумала, он говорил с лёгким, но узнаваемым деснерийским акцентом.

— Вы гость в нашем городе, мастер Жевонс?

— Пожалуйста, зовите меня Абрейм. — Белые зубы сверкнули в очаровательной улыбке, и его карие глаза тоже улыбнулись ей. — Действительно, так и есть. Неужели мой акцент выдал меня? Он слишком деревенский?

— О, едва ли про него можно назвать деревенским… Абрейм! — Её серебристый смех был таким же очаровательным, как и всё остальное в ней. — Но я, кажется, уловила, по крайней мере, небольшой акцент. Вы деснериец?

— Почти. — Его улыбка стала немного озорной. — Силькиец, вообще-то.

— О, простите меня! — На этот раз её смех был немного громче. Многие граждане Великого Герцогства Силькия возмущались тем, что их идентифицировали как деснерийцев.

— Здесь нечего прощать, — заверил он её. — И если бы это было так, я с удовольствием подарил бы это прощение кому-то столь же очаровательному, как вы.

— Похоже, вы и сами не обделены обаянием, Абрейм, — заметила она.

— Во всяком случае, моим родителям хотелось бы думать, что это не так.

— Могу я спросить, что привело вас в Зион в это время года? — Анжелик деликатно поморщилась. — Хотя я бы никогда не стала подвергать сомнению суждение Архангелов, я иногда задаюсь вопросом, о чём они думали, размещая Храм в месте с зимним климатом Зиона!

— Он действительно делает поездку в этот город немного трудной в это время года, — признался он, слегка пожав плечами. — К сожалению, дела требуют моего присутствия здесь. И каким бы трудным ни было путешествие, компания, ожидающая на другом конце пути, безусловно, сделала его стоящим.

— Я рада, что вы так думаете. Могу я представить вас одной из моих юных леди?

Тон Анжелик был таким же вежливым и любезным, как всегда, но каким-то образом ей удалось совершенно ясно дать понять, что её собственные «трудовые будни» остались позади. Жевонса, казалось, позабавил этот намёк.

— Я думаю, это кажется очень хорошей идеей, — сказал он. — Я надеюсь, однако, что у нас будет возможность, по крайней мере, ещё немного поговорить?

— О, я уверена, что будет, — заверила она его, беря его руку и с собственническим видом кладя её себе на локоть, после чего повела его через гостиную к потрясающе привлекательной голубоглазой и золотоволосой молодой женщине.

— Абрейм, позвольте мне представить вам Марлису, — сказал Анжелик. — Марлиса, это Абрейм. Он только что прибыл из Силькии.



— В самом деле? — Марлиса одарила Жевонса ослепительной улыбкой. — О, я знаю, почему Мадам представила вас мне, Абрейм!

— Я тоже, — ответил Жевонс, узнав её собственный, значительно более сильный акцент. — Я слышу акцент самого Шёлкового Города?

— Так и есть, — заверила его Анжелик, передавая его пленённую руку Марлисе. — Я подумала, что вы, возможно, найдёте утешение так далеко от дома.

— О, — широко улыбнулся Жевонс, — Я уверен, что я найду это очень утешающим.

* * *

Несколько часов спустя, когда Абрейм Жевонс снова вошёл в гостиную, она была практически пуста. Его сопровождала Марлиса Фарно, и, как подумала Анжелик, когда они подошли к ней, улыбка на её лице была не просто профессиональной. Это было хорошо. Марлиса была одной из её любимиц, и она надеялась, что молодая женщина найдёт компанию Жевонса приятой. Однако первое впечатление всегда может быть обманчивым, и она была рада, что оно, по-видимому, таким не было.

— Вы уже покидаете нас, Абрейм?

— Боюсь, я должен, — ответил он. — Завтра утром у меня назначена встреча, чтобы обсудить один из судостроительных контрактов. Мне нужно отдохнуть, прежде чем я буду состязаться в остроумии с приспешниками викария Робейра.

— Очень мудрое решение!

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги