Вуд поспешно достал две бумаги и протянул их хозяину. Тот нетерпеливо вскрыл конверты и прочитал вложенные в них письма.
— Как там очутился граф Балер? — спросил он. — Заодно расскажи, как тебе удалось так быстро вернуться, и где потерял брата.
— Брата убил огромный волк, — ответил Вуд и положил на стол герцога выломанный клык. — Это было уже в конце пути. О графе Балере ничего не знаю. Он подошел сегодня утром и передал свое письмо. Отправил меня сам принц точно так же, как отправляли вы, только вместо песка были какие–то горы.
— Я должен уехать, поэтому подробно расскажешь, когда вернусь. Золото тебе дадут, как обещали. Уйдешь или будешь служить?
— Некуда мне идти, — ответил парень. — Если не гоните, я бы остался.
— Оставайся, — разрешил герцог. — Подправлю уши, и ничем не будешь отличаться от эльфа, кроме долголетия. А сейчас иди, о тебе позаботятся.
Задержка с письмами вызвала недовольство герцогов, которое за всех высказал Лигор.
— Мы собрались по вашей просьбе и вынуждены были вас ждать! — сердито сказал он, когда Барос вошел в зал Совета. — Смотрите, как бы в следующий раз вам не пришлось ждать всех нас!
— Моя задержка вызвана не неуважением к вам, а необходимостью, — ответил севший на свое место Лерад. — Если бы я не задержался сейчас, вас бы пришлось собирать еще раз. Перед моей поездкой в Совет вернулся человек, которого я посылал искать вашего племянника. У меня с собой письма принца и опекающего его графа Балера.
— Так граф жив? — удивился Фарм Герол. — Надо же! Мало того что уцелел там, где любому другому оторвали бы голову, так еще смог примазаться к наследнику!
— Он помог ему выжить, — сказал Лерад, — а в письме сообщил много такого, о чем умолчал принц. Я не буду вам пересказывать содержание писем, скажу самое основное. Если хотите, потом прочтете их сами. Принц согласен стать королем, но не намерен с этим спешить. Он побратался с вызванным хорком, причем не так, как я, а по–настоящему.
— Брататься с человеком — это позор для эльфийского принца! — с негодованием сказал Герт. — Раньше за одно это лишили бы титула наследника!
— А что ему оставалось делать, если родной дядя отказал в помощи? — ехидно спросил Лерад. — И потом хорк — это не человек, а очень сильный маг. Когда вы больше узнаете, пожалеете, что он не побратался с вами. Между прочим, Серг — это его имя — спас вам жизнь.
— И как, интересно знать, он мог меня спасти? — недоверчиво спросил Герт.
— Первым на устранение у магов Маара Турлада были вы, а не Лей, — объяснил Лерад. — На вас собирались натравить кнора, а Серг освободил его от подчинения и отпустил. Этот юноша из–за магической связи внешне стал копией нашего принца. Он женился на девушке из семьи ходоков и получил от Лея титул барона. Об этом вы уже знаете, а сейчас я в нескольких словах расскажу об их дальнейшей жизни. В Аралане эта троица не задержалась и отправилась в Логарм. По пути они подобрали графа Балера, который пострадал от каких–то дикарей и находился в бедственном положении.
— Нельзя ли покороче? — недовольно спросил Эрам Ворен.
— Если неинтересно, можете вообще уйти, — сказал Лерад. — Я здесь никого не держу. Только прежде подумайте, стал бы я убивать свое время и отнимать ваше ради никому не нужных рассказов? С вашего разрешения, я продолжу. Граф писал коротко, поэтому расскажу так же. Наняв охрану, они поехали в старую столицу…
— Я могу понять мальчишек, но о чем думал граф? — возмутился Элнар Дахор.
— Граф тогда не имел права голоса и того влияния на Лея, какое он имеет сейчас, — пояснил Лерад. — Слушайте дальше. Я вам уже говорил, что могу, используя мир хорков, ходить в любое место нашего. Так вот, Серг додумался до того же самого. Им удалось не только добраться до королевского дворца, но и очистить его от всего ценного. Это сделали намного позже, когда купили замок в Нубаре. Забрали гору золота, другие ценности, всю королевскую библиотеку и даже мебель. Купили не только графский замок, но и все графство, а Аран дал им графские титулы за особые заслуги перед короной. Сейчас эти юноши не только его фавориты, но и друзья.
— Это действительно интересно, — сказал Герт. — Неясно только, чем они так угодили королю.
— Это опять отличился Серг, — ответил Лерад. — Он достал в своем мире много очень сильного оружия, которым вооружил не только дружину, но и гвардейцев короля. Заодно этот юноша подчинил себе сотню сбежавших из Логарма магов и поделился ими с королем. Теперь эти маги через его мир отправляют гвардейцев во все концы Нубара. Граф пишет, что к севу должны выбить всех тварей.
— Я не понял, как они очутились в Нубаре? — спросил Элнар. — Собирались же ехать в Логарм?
— Потому что эти юноши очень умны, — объяснил Лерад, — и предпочли тварей гномам. И уехали они на север, где в то время тварей еще не было.
— Войны с гномами может и не быть, — сказал Герт. — Им все–таки сильно досталось. И потом это люди могут надеяться на какое–то оружие, потому что у них нет магии.