Я мгновенно поняла, о чем он собирается поговорить. Уж точно не о поведении. Похоже, я права, он тоже меня помнит. И это пугало. Оставаться с ним наедине я боялась до дрожи в коленках, потому что знала его, и знала, чего именно он от меня хочет.
– Простите, – выдавила через силу, и села обратно.
Декан не сразу оторвал от меня взгляд. Лишь спустя несколько секунд он переключил внимание на остальных студентов.
– Итак, меня зовут Фэрион Кейдж. И я буду вести у вас теорию по созданию артефактов. Тема сегодняшней лекции…
Все занятие я просидела как на иголках, глядя большую часть времени в тетрадь. Но взгляд то и дело невольно соскальзывал на Фэриона. В этой жизни он был таким же, каким я его помнила. От него все так же исходила аура уверенности в себе и какой-то непоколебимости. И еще он был чертовски красив, буквально источая флюиды мужественности. Почти вся женская аудитория не сводила с него глаз. Впрочем, как и я, хоть и была ужасно зла на себя из-за этого. Я кожей чувствовала – он тоже смотрит на меня, когда не вижу этого.
Через некоторое время, показавшееся мне вечностью, прозвенел звонок, и студенты сразу зашевелились и засобирались. Я в спешке запихала в сумку тетрадь с ручкой, и незаметно двинулась к выходу, надеясь проскочить с остальными.
– К следующему занятию прошу вас прочитать параграфы один и два основного учебника по артефакторике, – услышала за спиной, стоя уже на пороге.
«Вроде пронесло», – выдохнула я и сделала шаг вперед.
Только для того, чтобы упереться в чью-то широкую грудь.
– Далеко собрались, Вьен? – усмехнулся мужчина, появившись будто из ниоткуда.
«Телепортировался что ли?» – успела подумать я, прежде чем меня буквально втолкнули обратно в аудиторию.
Проходящие мимо однокурсники глядели на меня сочувственно, спеша побыстрее убраться из аудитории, дабы не попасть декану под горячую руку.
Дождавшись, пока выйдет последний студент, Фэрион закрыл дверь, и я услышала, как щелкнул замок. По спине пробежал холодок, ведь я осталась наедине с личным проклятием.
– Что вы себе позволяете?! – возмутилась больше для вида, прекрасно понимая, что его мои претензии совершенно не волнуют. – Если вы декан, это не дает вам права делать все, что угодно.
Мужчина повернулся, и угрожающе надвинулся на меня. Его глаза приобрели странный желтый оттенок. Из-за своего немалого роста он навис надо мной, и мне невольно захотелось съежиться.
– Хватит этих игр, Лив, – произнес декан, и от холодной ярости в его голосе мне стало не по себе. – Признайся, ты ведь тоже узнала меня?
Я, крепко сжала лямку сумки и глубоко вдохнула, пытаясь унять дрожь в коленях.
– Не понимаю, о чем вы? Я вас впервые вижу.
Взгляд мужчины потемнел, и я поняла, что мой ответ ему явно не понравился.
«Да плевать! Пусть держится от меня подальше! В его играх я тоже больше не собираюсь участвовать!»
– Прекрати паясничать! – закипел он.
– А то что? А, Фэр? Снова похитишь и запрешь в своем замке? – сама не знаю, откуда взяла смелости высказать это ему.
Наверное, потому что в этот момент вспомнила, с чего началось наше с ним знакомство.
Декан побледнел, но почти сразу взял себя в руки.
– Значит, помнишь все-таки? – зло бросил он мне, встав почти вплотную.
– Если и так, что с того? – вжимаясь в стену, спросила я его. – Кинуться к тебе на шею с радостными криками?
Фэрион мрачно глянул на меня, но промолчал. Было видно, что он едва держит себя в руках.
– Так к чему все это? – горько усмехнулась я. – Единственное, что мне сейчас хочется, это оказаться от тебя как можно дальше. Ты и сам должен это понимать.
Декан сжал кулаки, и мне почудилось, что он сейчас на меня набросится.
Быстро прошептав заклинание, я заставила замок открыться, и, не дав мужчине опомниться, проскользнула мимо, сбежав от него, как от огня.
И что же теперь делать? Прогуливать каждый раз важный для меня предмет? Или вообще сменить академию?
Глава 3
Эйдория
Карета дернулась так, что мы с тетушкой чуть не попадали на пол, а потом наш экипаж остановился. Герцогиня Взвольская взволнованно посмотрела на меня, и я ответила ей тем же. Похоже, что-то случилось.
Мы не успели доехать до монастыря всего каких-то несколько километров. Его зачарованные стены надежно укрыли бы от любых опасностей. Как и планировал отец, отправляя нас с герцогиней туда.
Наше королевство находилось в состоянии войны с Империей, и король небезосновательно полагал, что мне будет лучше уехать из столицы. Я, в общем-то, не возражала. Трудно жить в постоянном страхе, каждую минуту ожидая, что бесчисленная армия жестокого императора, захватившего почти все соседние страны, нагрянет и сюда. О кровожадности тамошнего правителя ходили легенды, и потому ни у кого из нас не было иллюзий относительно того, что ждет весь королевский род во главе с моим отцом.