Читаем Мои часы полностью

Сейчас этот тип сказал мне, что в часах «хрусталик погнулся и пружина искривилась». А ещё он заявил, что часть ранее сделанной работы придётся переделывать заново. Но всё-таки он устроил всё как надо, и часы стали работать превосходно, за исключением того, что иногда, спокойно проработав часов восемь, они как будто со цепи срывались: начинали жужжать как пчела, а стрелки вертелись с такой скоростью, что становились неразличимы и казались тонкой паутиной на циферблате. Они наматывали сутки за шесть или семь минут, а затем с грохотом останавливались.

С тяжёлым сердцем я пошёл к новому часовщику, и снова смотрел, как он разбирает мои часы на части. На этот раз я приготовился устроить ему жёсткий допрос, так как положение уже становилось серьёзным. Часы изначально стоили двести долларов, а на их ремонт у меня ушло уже две или три тысячи. Ожидая, я присмотрелся к часовщику и узнал в нём старого знакомого – пароходного механика, к тому же не из лучших. Как и другие часовщики, он тщательно осмотрел все детали, а затем так же уверенно вынес свой вердикт.

Он сказал:

«Они выпускают слишком много пара – надо бы прикрутить предохранительный клапан».

Тут я раскроил ему череп и оплатил его похороны.

Мой дядя Уильям (ныне, увы, покойный) часто говорил, что хороший конь остаётся таким, пока не закусил удила, а хорошие часы – пока до них не добрались часовщики. А ещё он интересовался, что происходит с неудавшимися лудильщиками, оружейниками, сапожниками, механиками и кузнецами. Но никто не мог ему сказать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Радуга в небе
Радуга в небе

Произведения выдающегося английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В четвертый том вошел роман «Радуга в небе», который публикуется в новом переводе. Осознать степень подлинного новаторства «Радуги» соотечественникам Д. Г. Лоуренса довелось лишь спустя десятилетия. Упорное неприятие романа британской критикой смог поколебать лишь Фрэнк Реймонд Ливис, напечатавший в середине века ряд содержательных статей о «Радуге» на страницах литературного журнала «Скрутини»; позднее это произведение заняло видное место в его монографии «Д. Г. Лоуренс-романист». На рубеже 1900-х по обе стороны Атлантики происходит знаменательная переоценка романа; в 1970−1980-е годы «Радугу», наряду с ее тематическим продолжением — романом «Влюбленные женщины», единодушно признают шедевром лоуренсовской прозы.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза