Читаем Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники полностью

– La dessus je te dirai, chere soeur, que moi et ma femme nous som-mes celebres – moi par mon talent, ma femme – par sa beaute. Or done, je veux, que tout le monde nous apprecie a notre juste valeur. D’ail-leurs il est dit: on n’allume point une lampe pour la mettre sous le bois-seau.[19]

– Faites comme Vous l’entendez, – отвечала моя мать брату, – mais croyez moi, Alexandre, que si je Vous ai dit quelque chose, qui a pu Vous deplaire – je l’ai fait, en Vous souhaitant du bien.[20]

Брат горячо обнял сестру и убедительно стал просить ее ехать на бал с ним и женою вместе. Не желая огорчать его, мать моя согласилась, говоря Александру Сергеевичу: «Так и быть, но на бал, как хочешь, сатиру напишу».

Действительно, виденное ею на бале общество послужило матери поводом к следующей эпиграмме:

Петербургскую смесьСобирают здесьВ это здание.Вот Ю… КнязьВперил глаз, подбодрясь,На собрание.Вот вельможный панА… СтепанВеличается.С ним Б. Тут,Волокита-шут,Оправляется.Н…. в звездеПопадет вездеС бедной Лизою.В числе чудаковТут верзила М. вС рожей сизою.А. н мадамЗдесь равна госпожамМежду бабами.По стенам вокругГрозный ряд старухСидит жабами.

У родителей своих моя мать бывала часто, но отец мой навещал только изредка тестя, избегая встречи с тещей: Надежда Осиповна не могла простить отцу его женитьбу и в имеющихся у меня письмах ее к дочери из деревни в Петербург, а потом из Петербурга в Варшаву ни разу не обмолвилась о нем ни одним словом до самого октября 1834 года, в котором, обрадовавшись появлению моему на свет Божий, открыла с зятем дипломатические сношения.

Продолжаю описывать быт моих родителей с 1829 по 1832 год.

К этому времени относится случившееся с отцом моим происшествие, послужившее матери моей поводом написать эпиграмму, приводимую ниже: отец, отличавшийся подобно своему тестю, Сергею Львовичу, в молодости весьма вспыльчивым нравом, угостил в общественном собрании внушительным физическим приветствием некоего шулера З., которого изобличил в обмане на зеленом поле. Шулер скушал угощение молча, а на слова отца: «Если обиделись, присылайте секундантов», – обратился в постыдное бегство и затем совершенно скрылся из Петербурга. Он был сын хотя мелкого, но весьма денежного чиновника; воображая себя большим барином, он, что называется, финтил и тарантил, напуская на себя какой-то сверхъестественно надменный тон, что не служило помехой подвигам, и силу которых и получился в итоге вышеописанный анекдот.

Мать терпеть не могла этого господина, не раз злоупотреблявшего добротой и ее мужа, и младшего ее брата – Льва Сергеевича Пушкина, у которых он сумел своим красноречием брать деньги без отдачи; они и не подозревали в нем плута и шулера.

Вот две эпиграммы матери на этого субъекта после пресловутого происшествия; из них вторая на голос песни «Ах, на что же огород городить».

IТы, от подьячего родившись,Отважно кверху вздернул носИ, весь в надменность превратившись,Себя ей в жертву, знать, принес.Что трус ты – в этом прочь сомненье,Да плут и в карточной борьбе;А я прибавлю мое мненье:Пощечина – к лицу тебе.IIЯ вам песню о Картежнове спою,Его качества всем пропою…Ай, люли и проч.В голове сидит надменность у него,Глупость, чванство, да и больше ничего.Ай, люли и проч.Плутовски он улыбается,Как волк дикий озирается…Ай, люли и проч.На словах удалец большой,А на деле первый трус душой…Ай, люли и проч.Лишь он в карты мастак надувать,Станет всякий от него за то бежать…Ай, люли и проч.Станет всякий от него за то бежать,Молясь Богу его больше не встречать…Ай, люли и проч.
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже