Читаем Мой добрый сердитый ангел полностью

— Как жаль, что все оказалось не так, как ты планировал.

— Естественно, что ты ощущаешь вину, как если бы поступила нечестно. — Поймав на себе изумленный взгляд Лили, Сантьяго пояснил: — По отношению к памяти твоего мужа. Я уважаю тебя за это. Правда. В наше время, когда так много людей не придают особого значения клятвам, данным перед алтарем, твоя преданность восхищает.

Прошло несколько минут, прежде чем до Лили дошел смысл его слов. Сантьяго почему-то решил, что она вдова.

О боже! Забавно будет объяснять человеку, который считает тебя благочестивой преданной вдовой, что твой муж жив и здоров, а твоя верность ему может в любую минуту испариться как утренний туман.

— Нельзя ставить на себе крест, милая, — продолжал между тем Сантьяго. — Ты очень красивая женщина, — он взял ее лицо в свои ладони. — Я нисколько не сомневаюсь, твой муж хотел бы, чтобы ты была счастлива. И хотя сейчас, возможно, тебе трудно поверить мне, однажды ты полюбишь снова. А пока...

— Что — пока?

— У тебя ведь остались желания... аппетиты...

— К чему ты клонишь?

— Ты же не будешь отрицать, что нас влечет друг к другу.

Лили покачала головой, размышляя, как отреагировал бы Сантьяго, скажи она ему, что никогда раньше не испытывала ничего подобного.

— Не позволяй боли мешать тебе жить.

— Я и не позволяю, — девушка сделала глубокий вдох. Настало время открыть ему правду. — Что касается Гордона... ты все неправильно понял. Вообще-то я очень зла на него.

— Ну, в твоей злости нет ничего необычного. Ты, наверное, не совсем еще понимаешь, что он умер. И винишь его в том, что он покинул тебя.

Закрыв глаза, Лили вздохнула и беспомощно опустила голову. Я пыталась сказать Сантьяго правду, а что из этого вышло? — размышляла она.

— Но мой муж не...

— Те, кого мы любили, навсегда остаются в наших сердцах, — перебил ее Сантьяго. — Но наступает момент, когда нужно просто отпустить воспоминания и жить дальше.

— С чего ты взял, что мой муж умер?

— Об этом всем известно.

Лили вскинула голову и в изумлении уставилась на него.

— Что?!

Так вот откуда эти сочувствующие взгляды в ее сторону! Все считают ее благочестивой вдовой. А она-то думала, почему все так милы и дружелюбны с ней...

— Понимаю, ты хотела бы остаться незамеченной, — кивнул Сантьяго. — Но женщина, в одиночестве заселившаяся в номер для новобрачных, это, по меньшей мере, странно. Служащим было известно, что бронировал отель твой муж. Поэтому, когда ты приехала одна, они сделали вывод...

— Тебе не кажется, что доверять сплетням глупо?

— А когда ты сказала Хавьеру...

— Я ничего не говорила никакому Хавьеру; я даже не знаю, кто это такой! — Внезапно Лили замолчала. — О нет! — она с подозрением взглянула на Сантьяго. — Ты имеешь в виду мальчика из администрации?

— У этого «мальчика» трехлетний сын. Хавьер иногда работает на ресепшене. А вообще он обучает менеджеров.

Лили слушала объяснения Сантьяго вполуха; мысленно она восстанавливала свое вчерашнее возвращение в отель. Детали, если учесть выпитое в кафе вино, были немного размыты в ее памяти, но все же разговор с Хавьером она помнила.

Тот был удивлен, увидев Лили заплаканной, и спросил, когда ее муж присоединится к ней.

— Он не приедет, — ответила она ему, утирая слезы. — Он покинул меня. Ушел.

Лили потерла виски. Одна проблема решена: она знает, почему Сантьяго решил, будто Гордон умер. Вот только как сообщить ему, что муж жив и здоров?

— Позавтракаешь со мной?

— Что?

— Завтрак. Не здесь, если тебя это беспокоит. Я знаю одно замечательное место. Далековато отсюда, но это стоит того. Обслуживание на высшем уровне, — с энтузиазмом рассказывал Сантьяго. — Еда очень вкусная. Все готовится из свежих местных продуктов. У Луиса есть жаровня и на открытом воздухе. Можно поесть и там.

Кажется, Сантьяго принял ее молчание за согласие. Он улыбнулся и, сказав: «Я буду через... скажем... двенадцать минут», нырнул в воду.

* * *

— Лили, солнышко, я понимаю, что ты расстроена.

— Что? — спросила Лили, удивленно глядя на Рейчел. Ей понадобилось еще немного времени, чтобы осознать, где она находится.

— Я говорю, тебя что-то огорчило? Ты так раскраснелась.

— О, со мной все в порядке, — соврала девушка. — Просто сегодня жарковато, — она махнула рукой на сияющее за окном солнце, — а этот свитер немного...

— Это не свитер, а просто катастрофа, — перебила Рейчел подругу. — Не хочу показаться грубой, но эта мешковатая одежда тебе совершенно не к лицу, дорогая.

— Она обычная, — пожала плечами Лили.

— Нет, — возразила Рейчел, — она ужасная. Может, поход по магазинам заставит тебя хоть чуточку встряхнуться. Когда мне плохо, я покупаю пару туфель...

— Шопинг-терапия не решит всех моих проблем.

— Я знаю, покупка новых туфель не всех успокоит, но... Господи, Лили, если ты не имеешь права чувствовать себя совершенно разбитой после всего, что с тобой случилось, то кто тогда имеет это право? Я уже говорила тебе, если бы мне пришлось пройти через все это... выкидыш... и Гордон, сволочь, просто собрал чемоданы и сбежал с этой маленькой...

Перейти на страницу:

Похожие книги