А потом отправился искать Перси. Я нашел его в мастерской. Он стоял, склонившись над верстаком, и пришивал дратвой крючки-карабины к концам кожаного ремня. Когда я вошел, он отложил работу.
— Ну что, полегчало тебе?
— He-а. Что это будет?
— Пока — секрет.
— Это как-то связано с Пией?
— Может, и да. Но не будем о ней больше.
— Не будем. Вообще-то я рад, что ты не уехал.
— И правильно, — кивнул Перси. — Вот увидишь: завтра тебе полегчает.
— Вряд ли. Но поживем — увидим.
Не знаю, зачем я это ляпнул. Хотя вроде прозвучало бодро. Перси убрал инструменты, а потом мы пошли на берег и стали кидать камни в старые консервные банки. Все-таки вдвоем было веселее!
Перси окинул взглядом залив и заметил плескавшуюся в воде щуку. От нее расходились круги — как на мишени. Он швырнул камень и попал в самую середину.
— В десятку, — сказал он. — Вот бы стать щукой!
— Зачем?
— Тогда проплыть двадцать метров было бы проще простого.
Вечером мы снова собрались в каюте деда. Я устроился у него в ногах. Дедушка лежал на спине, и живот его вздымался под самый потолок, словно Скалистая гора. Перси сидел на стуле у его круглой головы и читал вслух про Буффало Билла. Это была одна из самых лучших глав. Шестая. Она называлась: «Как я был курьером „Пони-экспресс“». И начиналась так:
«Когда мне исполнилось пятнадцать, меня охватила жажда приключений. К этому времени я уже совершенно забыл свои страдания в хижине и данный себе зарок никогда больше не появляться в пограничных районах. Я жаждал новых, еще более увлекательных приключений».
Перси читал так, что я забывал обо всем на свете.
Он читал про то, как Буффало Билл скакал в Скалистых горах, доставляя почту, хранившуюся в водонепроницаемой сумке. Его постоянно преследовали индейцы и грабители с большой дороги. Но всякий раз ему удавалось спастись. День за днем носился он по прерии, словно молния, и всюду его подкарауливали опасности.
В самом захватывающем месте Перси приспичило выйти пописать.
— Что же ты так долго! — упрекнул его я, когда он вернулся. — Продолжай же!
И Перси продолжил.
Откашлялся и стал читать:
«Они охотились за мной. Но удача не оставляла меня, и я всякий раз уходил от них невредимый. У меня был калифорнийский чалый жеребец, самый быстрый в конюшне. Я пришпорил его и, пригнувшись к лошадиной шее, направился к мосту через реку Суитуотер в двух милях оттуда».
— Господи, каков молодец! — пробормотал дедушка. — А ведь ему было всего пятнадцать!
— А мне только десять, — заметил Перси, а потом объявил, что ему пора ложиться спать, чтобы успеть выспаться до завтрашнего утра.
Глава 16
Невозможное кажется возможным, а потом снова становится невозможным
На следующее утро Перси явился на завтрак еще позже обычного.
Дедушка уже начал чистить стальной щеткой бочки для воды. От этого скрежета мурашки бежали по коже и кусок в горло не лез.
— Дорогой, милый папа, нельзя ли подождать с этим? — взмолился наш папа. — Кусок в горло не лезет от этого скрежета. А у меня все-таки отпуск.
— А у меня нет, мой маленький принц, — ответил дедушка. — Надо успеть вовремя. Вот-вот разразится ужасная гроза.
— Вряд ли, — с сомнением сказал папа. — Посмотрите на небо.
Мы все так и сделали.
Небо было ярко-синее. Лишь два пухлых облачка, похожих на булочки. Ласточки парили в вышине, словно мечты. А ветер дул сухой и теплый.
— Послушай Курта и не мели ерунды, — сказала бабушка.
— Вот увидишь, — проворчал дедушка. — Сможешь и волосы помыть.
Бабушка любила мыть волосы дождевой водой: от этого они становились мягкими и пушистыми. А дедушка любил смотреть, как она это делает. И я тоже. После такого мытья бабушкины волосы напоминали сахарную вату — блестящие, белые и воздушные.
— Человек предполагает, а Бог располагает, — проговорила бабушка и улыбнулась. — Но если выйдет по-твоему, то ты сможешь вымыть ноги. Давно пора.
Тут-то и появился взъерошенный Перси. На этот раз свежих ран у него не было и выглядел он радостнее, чем обычно.
— Подогреть тебе кашу? — предложила мама.
— Нет, спасибо, нам некогда, — отказался Перси. — Пошли, Уффе.
Он вытащил меня из-за стола.
— Куда это вы собрались? — поинтересовался папа.
— На любовное свидание, — ответил Перси.
Вечно он плетет невесть что!
Прежде чем отправиться в путь, Перси схватил со стола горбушку и сунул в карман.
— Куда пойдем? — спросил я.
— Не скажу, — ответил он. — Только знай: увидишь — обалдеешь.
Мы промчались по лугу, перепрыгивая через свежие коровьи лепешки. Пробежали мимо Вестерберговых кур. Затем наискосок пересекли сжатое поле, перескочили через канаву и пронеслись по низкорослому перелеску.
— Долго еще? — пропыхтел я.
— Уже скоро.
Сделав еще несколько шагов, Перси остановился и отвел в сторону ветку.
Я и впрямь обалдел.
Перед нами на поляне, привязанный крепко к дереву, стоял вороной конь и мирно щипал свежую травку. Время от времени он делал шаг вперед и бил хвостом, чтобы отогнать мух. Шкура его лоснилась, а грива блестела так, словно ее вымыли дождевой водой.
— Чернобой, — прошептал я. — Это в самом деле Чернобой?