Но случай помог ему. Старый Билл Сорн, редко приходивший в клуб, заявился в бар час спустя. Сайкс не сумел удержать Спалдинга, когда тот буквально вцепился в Сорна с криком:
— А вот и Билл, чтобы разъяснить тайну!
Второй случайностью было то, что Билл Сорн был в превосходном настроении.
— Ребята, — сказал он, — я с удовольствием это сделаю, поскольку это вам будет стоить нескольких ночных кошмаров. Поле Бакстона было покинуто и останется таковым, ибо по соседству произрастает большая роща чинар, и прошу вас поверить, это причина достаточно уважительная.
— Откройте словарь на слове «мимикрия» и прочтите статью «Один из видов покровительств, окраски и формы, придающий животному схожесть с предметами окружающей среды».
Там же вы узнаете, что существует так называемая «агрессивная мимикрия», когда хищники принимают вид своих жертв или вид других неопасных предметов.
Но успокойтесь. Это — единственные ученые слова, которые вы услышите от меня…
Это было как-то вечером в Монтрее, а если точнее, то недалеко от этого проклятого старого городка. Мы вместе с Сэмом Митром наблюдали, как солнце садится в Тихий океан. Нам следовало дождаться ночи перед тем, как отправиться на заброшенное ранчо, где нас ждал Уилл Грик с двумя сумками отличного, но опасного товара.
Я не любил Сэма Митру, носившего с Нового года по день Святого Сильвестра жилет из зеленой шерсти, шапку из нутрии и сапоги из кожи ламантина, ибо ненавидел эти три предмета. Но дело есть дело, не так ли? Мне пришлось преодолеть отвращение и смириться с компанией Сэма Митры и его нарядом. Мы пошли по опасным проселочным дорогам, где и духу не было лесников, жандармов, конной полиции и прочих людишек, с которыми нам с Сэмом встречаться не хотелось.
Лунный серп давал достаточно света, чтобы не окончить дни в пропасти или болоте.
Разговоры Сэма Митры были скучны, ибо сводились лишь к перечислению цифр и куч долларов, которые нам принесет это дело.
Наконец, он сиплым голосом заявил:
— А вот и ранчо!.. Но света нет.
— Грик — человек осторожный, — сказал я.
Нам надо было пройти мимо рощи чинар, и я с отвращением сплюнул, вспомнив об отвратительной форме этих деревьев.
— Они напоминают… — заикнулся Митр.
Но поскольку глупость его не имела границ, он не смог сказать, что это напоминало, а потому я закончил за него.
— Нечто гнусное… К примеру, тебя.
— Скорее Уилла Грика, — запротестовал Митр, — ведь он по-настоящему отвратителен.
Я замолчал в легком удивлении: впервые я услышал от своего компаньона справедливое и разумное суждение. Мы ворвались в ранчо с криком:
— Хелло, Уилл, сучий сын, мы пришли!
Ответа не последовало, только хрипло проскрипела потревоженная жаба. Сэм зажег электрический фонарик и повел лучом по сторонам, словно был маяком Санта-Люс.
— А вот и сумки с тем, что-мы-хорошо-знаем, — сказал он. — А где же Уилл?
— Он тоже носит жилет из зеленой шерсти и шапку из нутрии? — спросил я.
— Да, — ответил Митр. — Уилл Грик любит одеваться, как джентльмен.
— В таком случае вот он, — сказал я, указывая на красную осклизлую кучу.
— Действительно, — согласился мой компаньон, — интересно, кто его так отделал. Впрочем, неважно. Главное, что сумки на месте.
Еще никогда Сэм Митр не проявлял столько ума и, чтобы не остаться в дураках, я добавил:
— И нет смысла отдавать доллары этой грязной куче.
— Смотри-ка, я не подумал об этом, — с наивностью произнес Митр. — Дело действительно доброе…
Мы повесили сумки себе на плечи; они были очень тяжелы… И снова пустились в путь. Сэм был покрепче, он обогнал меня, и я быстро потерял его из виду.
Когда я подошел к роще чинар, то вдруг услышал дикий вопль, потом топот бегущего человека и треск ломающихся веток.
Следов Сэма Митры нигде не было. «И зачем он поперся в эту треклятую рощу чинар? — спросил я себя. — Быть может, хотел присвоить сумку, поскольку унес самое тяжелое и самое драгоценное».
Я несколько раз позвал его, но ответа не получил. Мне было наплевать на Сэма Митру, но не хотелось, чтобы меня обокрали; я включил фонарик и двинулся в рощу. Я заметил следы и сломанные ветки, но пришлось бродить долго по кругу среди этих отвратительных растений. И вдруг луч света осветил кучу, похожую на ту, что я видел на ранчо — жилет из зеленой шерсти, шапку из нутрии и даже сапоги из кожи ламантина, и все это было испачкано свежей кровью.
Я машинально повторил слова Митры:
— Интересно, кто…
В то же мгновение заметил, что одна из чинар очень странно шевелилась.
Я застыл на месте, всмотрелся — ошибки не было, дерево кралось в мою сторону.
Моим шансом в ту ночь оказалось то, что я был страстным читателем энциклопедии и вспомнил термин «мимикрия».
Чинара выглядела чинарой, но было в ней что-то подозрительное и не очень растительное, если так можно сказать.