Читаем Мой друг Тролль полностью

— Как ты и просил, память мы ему стирать не стали.

— Он будет в здравом уме?

— Давай проверим.

Ведьма вытащила картофельный кляп. Голова тут же простонала:

— Это сон! Скажите, что мне это снится!

— Нет, — безжалостно ответил Лу. — Слушай, отличные волосы! Даже мне завидно!

— Помогите! Я умираю!

— Только что заметил? — съязвил ши.

Ведьмы разразились шипящим хохотом и сняли с крюков торс.

— А теперь отойди и не мешай нам.

Лу поспешно отступил к стене. Колдовство такого уровня было не только сложным, но и опасным для окружающих. Ведьмы обступили стол и хором запели.

С первой же строфой в пещере стало светло, как солнечным днем.

Со второй строфой в кастрюльках забурлили эликсиры. Пещера наполнилась благоуханием цветов и трав, полностью заглушающим вонь выпотрошенных внутренностей.

С третьей началась сборка.

Ведьмы творили как единое существо с шестью руками. Как сработавшаяся бригада хирургов. Как пианистки-виртуозы.

У Лу перехватило горло от восторга. Как все ши, он остро чувствовал истинное искусство.

Когда все закончилось, на столе лежал юноша-эльф. Безупречная, практически античная гармония, сочетание силы и изящества. Никаких шрамов. Глаза полуприкрыты. Самое отдаленное сходство со смертным Димкой. В темных волосах зеленела едва заметная травинка.

— Ну как тебе наш конструкт?

— Красавец, — сказал Лу после минуты почтительного молчания. — Превыше похвал! Но он ведь не дышит?

— Будет дышать, когда мы прикажем, — сказала ведьма.

— И перестанет, когда нам надоест, — добавила другая.


— Вот так это все и случилось, — со вздохом закончил Димка. — Если б я знал, на что подписываюсь…

— Кто бы подумал? — лицемерно удивился Хьюки. — Обычно сиды такие добрые и бескорыстные…

— Бедняжка! — перебила его Лейка. — Он же хотел как лучше! Ну и что с тобой теперь делать?

Гномы тихо перебросились несколькими фразами, и Гэндальф сказал:

— Мы за то, чтобы добить упыря. Ему же лучше будет. Тем более, он и так мертвый. А нам спокойнее. Может, он наврал, а на самом деле ведьминский шпион?

— Только попробуйте! — пригрозила Лейка. — Разве не ясно, что он пришел к нам по доброй воле?

— Он и к той эльфийке пришел по доброй воле, — не соглашался Двалин.

— Его околдовали и обманули… Давайте Карлссона спросим!

— Смертный не может сопротивляться магии сида, — подтвердил тролль. — Даже полусида.

— Вот!

— Но парень же сам сказал — ему это нравилось.

— Только поначалу, — ввернул Дима-Тэм. — Понимаешь, Лейка, это как наркотик. Сначала кайф, а потом уже никакого кайфа — только такая ломка, что жизнь отдашь, лишь бы ее прекратить…

— Карлссон, это правда?

Тот кивнул.

— Так почему же ты сразу не сказал об этом Катьке?! Когда она считала его предателем?

— А это что-то изменило бы? — меланхолично спросил тролль.

Лейка секунду подумала и признала:

— Вообще-то нет… Но сейчас речь не об этом! Надо решать, как помочь Димке!

— Да никак ему не помочь, — заявил с досадой Двалин. — Как ты поможешь дохлому эльфу? Разве что закопать.

— Так он в самом деле… неживой?

— Угу, — сказал Карлссон. — Сиды забрали его жизнь — на халяву и с его позволения. Поделили между собой. А взамен превратили дурачка в красивое эльфийское умертвие.

— И ничего нельзя поделать? — упавшим голосом спросила Лейка. — Разве нельзя как-нибудь снять с него эти чары сидов?

«И чтобы он при этом остался таким же красавчиком», — мысленно добавила она.

— Давайте его похороним, — предложил Хьюки. — Возможно, в следующий раз повезет, родится гномом.

— Не, это неинтересно, — возразил Гэндальф. — Пусть его лучше Хищник съест. Никогда не видел, как он жрет сида.

— Он не станет, — сказал Карлссон. — Он не ест дохлятину.

Двалин хлопнул Тэма по плечу.

— Вот видишь, во что ты себя превратил? Тобой даже Хищник брезгует!

— Ну хватит над ним издеваться! — возмутилась Лейка. — Посмотрела бы я на вас на его месте! Небось вопили бы и мамочку звали со страху! А Димка держится! Карлссон, — с надеждой повернулась к нему Лейка. — Ну придумай что-нибудь! Ведь должен же быть какой-то выход!

— Как говаривали тролли у нас в Шотландии, — лениво ответил Карлссон, — даже если выхода нет, его всегда можно проломать. Но здесь не Шотландия, а Димка не тролль. Дела твои плохи, парень, — обратился он к Тэму. — А скоро будут еще хуже…

— Знаю, — тихо ответил тот. — Хуже — ну и пусть. Мне все равно, что со мной будет. Но пока от меня еще есть польза, я хочу помочь вам… И Кате.

Лейка хмыкнула:

— Да уж ясно, почему ты сюда явился. Не помогло эльфийское колдовство «избавиться от привязанностей»? Обманщики! Или халтурщики.

— Тогда за дело, — сказал Карлссон. — Ты знаешь, куда сестры Морриган унесли Катю и моего брата?

— Конечно. Затем я и пришел. Это здесь, совсем недалеко…

Глава двадцать вторая

Битва

Перейти на страницу:

Похожие книги