В Провансе существует огромная разница между знойными и беспокойными летними днями и тихими, прохладными, почти пустынными зимними неделями. Эта ежегодная проблема стоит перед директором по персоналу в лице все той же Лауры. Зимой она может рассчитывать на помощь мужа, если он не занят подрезкой виноградника, и Анни, местной девушки. Анни, настоящее сокровище, работает в кафе уже несколько лет, еще с той поры, когда была подростком. Но летом людей требуется больше, поэтому нанимаются еще четыре или пять работников, чтобы справиться с потоком клиентов.
К счастью, в деревне всегда полно студентов, которые на каникулах не прочь заработать немного карманных денег, и в разгар сезона случается, что вам подает кофе молоденькая женщина, без пяти минут специалист по прикладной физике. Но как бы ни старались эти молодые ребята, им все-таки нужно сначала разобраться в тонкостях этой работы. И вот тут помощь Анни бесценна. Часть террасы превращается в классную комнату, где Анни делится с новобранцами накопленным опытом. Она держит всех в строгости, чему способствуют ее зоркий глаз, замечающий каждую мелочь, и характер капрала.
Летний день для Анни начинается с осмотра вверенной ей команды. Чистые ли ногти и одежда? Прикрыты ли бросающиеся в глаза татуировки? Чуть заметная ложбинка бюста, конечно, хороша для бизнеса, но и скромность тоже необходима. Когда основные моменты проверены, можно начинать утреннюю работу. И здесь Анни ничего не упустит. Если столик долго стоит неубранный, нерадивой официантке укажут на это резким поворотом головы в нужном направлении и кивком, подталкивающим к незамедлительным действиям. Если пробегающая мимо собака вздумает оросить ножку незанятого стула, будет отдан приказ немедленно доставить швабру и ведро. Если рассеянная посетительница ушла, оставив сумку с покупками, самую быструю официантку сразу же пошлют вдогонку. Всегда нужно что-нибудь делать, чтобы десяткам посетителей, перебывавшим в кафе за целый день, доставить приятные мгновения, и задача Анни – их обеспечить. Она следует по пятам за своими официантками, подталкивает и покусывает, как овчарка, охраняющая свое непослушное стадо.
К сожалению, в других местах Франции по мере распространения фастфуда и изменения наших привычек количество кафе сократилось. К примеру, ощущается явная опасность, что мобильный телефон скоро заменит разговор с глазу на глаз, а
Глава пятнадцатая
Фотографии
Моя жена Дженни – неутомимый фотограф. Она моментально замечает необычные вещи и за годы жизни в Провансе заполнила своими фотографиями все – от коробок для обуви до крупных картонных емкостей. На этих страницах вы видите лишь небольшую часть ее коллекции – снимки непостановочные и не отретушированные, часто сделанные на бегу и, как она сама говорит, не претендующие на соревнование с искусно обработанными произведениями профессиональных фотографов. Это, скорее, ее личная фиксация каких-то моментов, пища для воспоминаний, быстрый взгляд на сельскую жизнь Прованса. Надеюсь, ей никогда не надоест это занятие.
Здесь изображен авангард кабанов,
Впрочем, наш бассейн – вполне заслуженная награда за все трудности нелегкой кабаньей жизни.
Летом, чтобы напиться,
В Провансе недостаточно просто выращивать вкусную пищу. Ее еще нужно красиво подать. И чеснок, который мой друг месье Фаригуль называет «одним из перлов природы» – или, пребывая в менее поэтическом настроении, «вонючей розой», – относится к прекрасным примерам съедобного искусства.