Сейчас в кают-компании кроме Ричарда находились лишь Дрю и Ор. Ричард сидел за столом, уставленным едой.
С того момента, как в трюм, в котором держали заключенных, спустился Дрю, и с рук и ног Ричарда сняли кандалы, он постоянно смеялся. Облегчение было неимоверным: он до сих пор не верил своему счастью. Ричард надеялся на спасение, молился, чтобы его забрали с каторжного судна прежде, чем оно отплывет, но утратил всякую надежду, когда подняли якорь.
– Мой отец дружен с местным мировым судьей, – объяснил Ричард. – Хуже того, капитан этого корабля приходится судье братом. Капитан не хотел меня брать. Разгорелся нешуточный спор. Полагаю, капитан уступил, поскольку меня бросили в трюм к остальным каторжникам. Сомневаюсь, что капитану сообщили, кто я такой. Впрочем, к тому времени это не имело особого значения. Но как вы меня разыскали? Избили до смерти моего отца, чтобы вырвать у него признание?
Ричард обратился с этими словами к Ору, явно ожидая услышать утвердительный ответ, но тот лишь криво улыбнулся.
– Нет, мне такое даже на ум не пришло. После того как я попросил твоего брата обыскать ваш дом, а он заверил, что твой папаша ведет себя как обычно, я…
– У этого человека просто нет чувств, – перебил его Ричард. – Своим поведением он себя ни за что не выдал бы.
– Даже не злорадствовал бы касательно того, что скоро заполучит то, на что долго рассчитывал?
– Как бы не так! – с горечью произнес Ричард. – Но он держит свои чувства при себе, скрывает от окружающих. Ни при каких обстоятельствах граф не позволит Чарльзу понять, что на самом деле чувствует. Узнай обо всем этом брат, он незамедлительно разорвал бы все отношения с отцом, тем более что они и так далеки от идеала.
– Ну… а я пришел к ложному заключению, что твой отец тут ни при чем.
– Жалко, что ты сказал брату о моем исчезновении. Не хочу, чтобы он беспокоился из-за меня.
Дрю рассмеялся.
– А остальным беспокоиться можно?
Ричард улыбнулся.
– Я надеялся, что вы меня освободите, и так оно и вышло, а Чарльз на вашем месте понятия не имел бы, как меня выручить.
– Я его успокоил, как смог, – сказал Ор, – сказал ему, что ты и раньше вот так неожиданно пропадал, скорее всего, твоя записка, в которой ты сообщаешь, что уезжаешь, просто затерялась. Чарльз по моей просьбе обыскал дом как можно раньше на следующее утром, значит, как я полагаю, тебя увезли той же ночью?
– Да, сразу же после разговора с отцом повезли прямиком в тюрьму, а на рассвете швырнули в экипаж и отвезли в лондонские доки.
– Проклятие! Я проверил местные тюрьмы, но только на следующий день. А потом с неделю колесил по округе, когда же отчаялся, вернулся в Лондон.
Ричард нахмурился.
– Не понимаю. Как вы меня нашли?
– Скукота-то какая, – пробормотал появившийся в дверях Джеймс. – Могли бы покормить его в своей каюте, а не в моей.
Ричард вскочил на ноги и напрягся всем телом, явно готовясь снова отбиваться от увесистых кулаков Джеймса.
– Это
– Не волнуйся так, Ричард, – поспешно вмешался Дрю. – Без его помощи мы ничего не смогли бы сделать. Капитан каторжного корабля попросту посмеялся бы над нами, потребуй мы тебя освободить. Аристократ упек тебя на каторжное судно. Чтобы освободить тебя, требовалась помощь другого аристократа.
– Если на то пошло, – произнес Джеймс, войдя в каюту и садясь за край стола, – едва я упомянул о незаконности заключения английского аристократа в трюме его судна, капитан Кантел попытался отрицать, что ты там находишься. Но я сразу же учуял, что от него за милю несет чувством вины. Оказалось достаточным упомянуть, какие его ждут последствия, если он станет упорствовать.
Дрю рассмеялся.
– Вам удалось донести до него свою мысль весьма необычным образом.
Джеймс пожал плечами.
– Да уж.
Дверь, ведущая в каюту, оставалась открытой. Вбежавшая Габриэлла с радостным возгласом подскочила к Ричарду и обняла его. Смеясь, он оторвал ее от пола и принялся кружить. Дьявол! Как чудесно снова оказаться в кругу друзей! Он уже боялся, что никогда их не увидит.
– Боже мой, Ричард! Никогда больше не поступай так со мной! – воскликнула Габриэлла.
– С тобой?
Ричард рассмеялся. Габриэлла отстранилась и слегка шлепнула его ладонью по груди.
– Я не шучу. Это было так же ужасно, как в тот раз, когда ле Кросс упек моего отца в подземную темницу лишь для того, чтобы заполучить меня. Этот пират был плохим человеком. Я ничуть не жалею, что мы взорвали и затопили его корабль, но нападение на британское судно… Стрелять по ним из корабельных орудий означало бы спровоцировать новую войну…
– Я рад, что вы не стреляли. Не хотелось бы мне пойти на дно, сумей вы его потопить.
– Ну… мы и об этом подумали, – фыркнула Габриэлла.
Ричард взглянул на Джеймса и тихо произнес:
– Черт возьми, похоже, мне следует вас поблагодарить.
– Не стоит, – ответил Джеймс. – Мы оба знаем, как обстоят дела. Если бы не доброе сердце моей жены, меня бы здесь не было.