Взяв с туалетного столика веер, Крисси поторопилась спуститься вниз, где её уже ожидали сёстры и муж. О последнем девушка совершенно не хотела думать, помятуя их недавний разговор. Наверняка сегодня ей предстоит наблюдать за тем, как сэр Алекс будет искать женщину, которая сможет удоволитвориь его «потребности». Кристине не было до этого никакого дела, но она надеялась, что он будет очень осторожен в своих похождениях, чтобы неприятные слухи вновь не коснулись её сестёр.
Виктория и Элизабет встретили её почти одновременными восклицаниями.
— Кристи, твой наряд просто чудесен! — сказала Бет.
— Хорошо, что madame Вивьен уговорила тебя его приобрести, — добавила Виктория.
Сэр Алекс же молча разглядывал её горящими глазами, и от этого взгляда Крисси сделалось не по себе. Она в который раз отмечала сходство глаз мужа с янтарными очами Али, но сейчас оно было просто поразительным.
Заставив себя не думать о бывшем возлюбленном, леди Стэнли взяла из рук слуги серебристую накидку из толстого бархата и направилась к двери, ведущей на улицу.
Бальный зал встретил Крисси ярким сияние свечей и шумом уже присутствующих гостей. Её подопечных мгновенно заметили юные повесы, отчего баронесса решила, что глаз не спустит с Бет и Виктории.
Раскрыв веер, она встала неподалеку от компании молодёжи, с интересом разглядывая присутствующих.
Несмотря на статус замужней женщины, она никогда не была на настоящем балу. Баронесса заметила, что её муж разговаривал с красивой брюнеткой, и дама вероятно была не против его внимания.
Кристина по привычке закусила нижнюю губу и начала активно обмахиваться веером.
Неожиданно лакей громко объявил только что прибывшего гостя.
— Его светлость герцог Бофорт, — леди Стэнли удивлённо обернулась к двери, услышав знакомую фамилию.
Она ожидала увидеть пожилого соседа, а вместо него прямо на неё своими ласковыми голубыми глазами смотрел Чарльз.
Кристина почувствовала себя преступницей, но не могла ясно понять причину собственного страха.
В зале заиграл вальс, и Крисси была поражена, когда из всех присутствующих в зале дам, Чарльз выбрал её.
— Леди Кристина, вы позволите? — поинтересовался он, склонившись к её руке.
Леди Стэнли поспешно огляделась по сторонам. Убедившись, что сёстры находятся в безопасности, а муж занят беседой с брюнеткой, она вложила свою ладонь в широкую ладонь герцога, позволяя ему вести себя в танце.
В первые мгновения композиция Шопена полностью захватила Кристину, но она понимала, что молчание не может продолжаться вечно.
— Кристи, зачем вы это сделали? — спросил Чарльз, поймав её взгляд.
— Что именно, Чарли? — поинтересовалась леди Стэнли, хотя догадывалась, о чём её спрашивает молодой человек.
— Зачем вы вышли замуж, да ещё и за этого… — он замолчал, чтобы успокоиться и подобрать подобающее слово, — за этого… Вы знаете его репутацию?
Кристина пожала плечами:
— Мне он ничего плохого не сделал, — сказала она, отводя взгляд, — а до его репутации мне нет дела. Наш брак — простой договор, как только мои сёстры выйдут замуж, мы разъедемся.
Она почувствовала, как Чарльз крепче сжал её руку.
— Почему вы не дождались меня? — почти прорычал он, и Кристина удивленно посмотрела на него, не ожидая от него таких эмоций. — Как только дед отдал Богу душу, я тут же отправился к вам в Харрингтон-Манор, но оказалось, что вы вышли замуж! Я не мог в это поверить!
— Я не могла ждать, когда ваш дед отдаст Богу душу, — парировала Крисси, — это могло случиться как сейчас, так и через десять лет, а мои сёстры должны были начать выезжать в этом сезоне.
Когда музыка смолкла, они остановились и долго смотрели друг другу в глаза. Наконец Чарльз взял её за руку и повел из залы, пока не отворил какую-то дверь, и они не оказались в маленькой комнатке, освещенной всего парой свечей.
— Вы вышли замуж, — сказал он страстно, затворяя дверь и обнимая Кристину за талию, — но моя любовь к вам никуда не делась. Если вы с мужем готовы разъехаться, то, возможно, ничего не потеряно? Нам было так хорошо вместе!
Девушка попыталась высвободиться, но объятья Чарли вдруг показались ей такими уютными, что она сама положила руки ему на плечи и закрыла глаза, ожидая поцелуя.
— Ничего не потеряно? — вновь прошептал он. — Я хочу вас, Кристи! Я не могу забыть нашу близость в тот день, когда я сделал вам предложение!
Губы его коснулись её губ, и поцелуй закружил их в водовороте страсти. Как жаль, что она не дождалась смерти его деда, подумала Крисси, отвечая на его поцелуи. Как жаль, что она замужем за холодным и бездушным негодяем… Юный и страстный Чарльз был бы ей самым лучшим мужем!
— Я люблю вас, Кристина, — на секунду отрываясь от её губ, прошептал герцог.
В этот момент дверь в комнату отворилась, и оба обернулись, отскакивая друг от друга. Но было уже поздно. На пороге стоял сэр Алекс, и на лице его было выражение самой настоящей ярости.