Читаем Мой грешный герцог полностью

Они ехали еще минут десять по лесистому парку, а затем по широкой дороге из гравия, прежде чем остановиться возле парадного входа в замок. Тесс увидела главное крыло с двумя башнями по бокам, в центре которого располагался мощенный плитами внутренний дворик. Лишайники на гранитных стенах придавали серому камню розоватый оттенок. Будучи старше Беллакорта на пару столетий, замок Фалуэлл был не таким великолепным и впечатляющим, но все же не мог не поражать своим внушительным видом.

Майлз, один из лакеев, помог дамам выйти из кареты, в то время как Флетчер, бывший кулачный боец, побежал к богато украшенной входной двери, чтобы оповестить о приезде гостей. Оба постоянно присматривали за Тесс во время путешествия. А так как Ротэм знал и кучера, и лакея по именам, Тесс подозревала, что он приказал им беречь ее как зеницу ока. Когда она прямо спросила об этом Спрагса, тот подтвердил ее догадку и сказал, что герцог велел им позаботиться о ней и ее подруге мисс Ирвин. И снова Тесс не понимала, злится ли она на Ротэма или же тронута таким вниманием с его стороны.

Они с Фанни замерли на минутку, любуясь прекрасным видом. Сияющие серо-голубые просторы океана, казалось, достигали самого края земли. С моря дул мягкий и удивительно теплый для ноября бриз.

Тесс неохотно оторвала свой взгляд от роскошного пейзажа и повернулась на звук открывающейся двери. Очевидно, письмо Ротэма успели доставить до их приезда, так как из замка вышла улыбчивая пожилая пара и поклонилась приезжим.

Они представились, назвав себя Хиддлстонами, хранителем и управительницей замка. И муж, и жена были полными и румяными и вели себя весело и непринужденно, что кардинально отличалось от напыщенной манеры слуг в Беллакорте.

Миссис Хиддлстон оказалась еще и очень искренней и разговорчивой. Было видно, что управительница рада новой хозяйке, к приезду которой она готовилась еще со вчерашнего дня, о чем не раз повторила, обращаясь к герцогине.

– О, ваша милость, простите, что мы не встретили вас, как только вы подъехали, – щебетала женщина. – Мы натирали серебро к вашему приезду. У нас было мало времени, чтобы все подготовить, но мы хотим, чтобы вы чувствовали себя как дома. Если честно, мы и не надеялись, что его милость когда-то женится… – После предупредительного взгляда мистера Хиддлстона его супруга запнулась и прикрыла рот рукой. – Не то чтобы мы были против его женитьбы… да и, конечно, не нам его судить… А вообще, послушайте. Вы, наверное, измотаны после такой долгой дороги и должны отдохнуть, чтобы восстановить силы. Пройдемте сюда, ваша милость…

Хиддлстоны сразу понравились Тесс, и она подумала, что вполне поладит с ними. Они с Фанни прошли за ними в замок и сняли с себя шляпки и пальто.

– Боюсь, у нас здесь немного прислуги, – продолжила управительница. – Герцог никогда не приезжает в это огромное имение, ну, почти никогда… О, миледи, я вовсе не осуждаю его, нет. Я уверена, что у герцога чрезвычайно много дел. Я лишь имела в виду, что нет никакой необходимости в большом количестве слуг, если в замке нет ни лорда, ни леди. Но вчера я наняла нескольких девчонок и парней из деревни, чтобы они помогли нам на время вашего визита.

В течение следующих двух часов Тесс и Фанни подали горячий чай, а затем провели для них экскурсию по замку. Им рассказали, что Фалуэлл первоначально соорудили в 1500-х годах, но в середине следующего века, тогда, когда герцогом был прадедушка Иана, к нему пристроили зубчатые стены и две боковые башни.

У замка изначально было больше двадцати спален, а также огромный зал и картинная галерея. Большинство этих комнат украшено гобеленами и картинами, а также доспехами и оружием. В обеих четырехэтажных башнях имеется по несколько небольших комнат.

– Мне известно, что здесь еще есть большая темница, – подвела Тесс к нужной теме специально для Фанни, когда миссис Хиддлстон закончила расхваливать жилое помещение. – Мы бы хотели ее осмотреть, если вы будете так добры.

Сначала управительница удивилась, а потом скорчила гримасу.

– Ну, по правде говоря, теперь это ужасный винный погреб, миледи. Но Хиддлстон с удовольствием покажет его, хотя вам вряд ли понравится такое количество скопившейся грязи. Мы нечасто спускаемся туда, за исключением редких случаев. Вы уверены, что хотите увидеть его?

– Абсолютно. Мисс Ирвин пишет романы, – объяснила Тесс, – поэтому она имеет особый интерес к всяким темницам и подземельям. А еще ее очень интересуют призраки. Правда, что в Фалуэлле обитают духи? Мы бы с удовольствием послушали об этом, если вы что-то знаете.

Мистер и миссис Хиддлстон нахмурились, но потом управительница слабо улыбнулась.

– Да, по слухам, здесь живет призрак герцога, который построил башни во время реконструкции замка. По всеобщему признанию, его милость скоропостижно ушел из жизни, упав с западной башни, хотя некоторые говорят, что его толкнули.

– Так значит, призраком может быть дух убитого предка нынешнего герцога? – вмешалась в разговор Фанни.

Перейти на страницу:

Похожие книги