Почему-то ей это было очень важно. Она уже забыла о встрече с Альбертом, к которой так долго готовилась и которая не состоялась по вине... или благодаря этому самому маркизу. Дафна решила не искать объяснения, почему ей так важно, что этот странный незнакомец о ней думает, и твердила себе, что дело всего лишь в этикете. Человек спас ей жизнь.
И самое меньшее, что она может сделать, — это поблагодарить его.
Вернувшись в общество, она быстро прошла по дому, внимательно глядя по сторонам.
Его уже не было там, где она его оставила в компании с братьями Кэрью, и Дафна нахмурилась. Куда он делся? Придя к выводу, что сегодня она уже упустила шанс поговорить с маркизом, она заметила его идущим по широкой мраморной лестнице к боковому выходу из дома Эджкомбов.
Уходит?
Быстрее! Она подобрала юбки и поспешила за ним — стуку сердца вторил легкий топот ножек в сатиновых бальных туфельках. Она не сводила с него глаз.
Скажи что-нибудь, приказала она себе. Он же уходит!
Ротерстоун уже был в конце коридора. Там находилась небольшая лесенка, ведущая в холл перед редко используемой боковой дверью. Дафна знала, что должна остановить его, но вдруг оказалось, что язык категорически не желает двигаться.
Странно. Это совсем на нее не похоже.
— М-м... извините! — Она сказала это шепотом. Естественно, он не услышал. Дафна снова устремилась вперед, исполненная решимости попробовать еще раз. Правда она понятия не имела, что будет делать с этим опасным субъектом, когда догонит, но об этом решила подумать после.
Напряженно следя за мужчиной, она не могла не восхититься его стремительной уверенной походкой. Создавалось впечатление, что он может пройти сквозь огонь и не обжечься.
— Извините! — воскликнула она уже несколько громче, запнулась и быстро добавила: — Э-э, я вас знаю?
Мужчина резко остановился.
Дафна поморщилась — она определенно не была оригинальна — и прикусила нижнюю губу. Что ж, по крайней мере сейчас он услышал ее призыв.
Широко раскрыв глаза, она ожидала ответной реакции, не зная, на что может рассчитывать. Оказавшись лицом к лицу со своим спасителем, она неожиданно решила скрыть тот факт, что уже знает его имя.
Если он действительно потешался над ней с Альбертом, зачем доставлять ему удовольствие, показывая, что он ей небезразличен?
Мужчина впереди застыл — он даже еще не повернулся.
А если бы обернулся, Дафна могла бы заметить победный блеск в его глазах и довольную улыбку.
— Извините, сэр. — Сердцебиение было таким громким, что заглушало слова. Дафна собрала все мужество и сделала еще один неуверенный шаг ему навстречу. — Вы уже уходите? Так скоро?
Наконец таинственный маркиз неторопливо повернулся к ней. Его взгляд был настороженным и сдержанным.
— Не уверен, — медленно проговорил он, — что у меня есть хотя бы одна причина остаться. — Он приподнял бровь, словно предлагая ей убедить его в обратном.
У Дафны, когда она оказалась лицом к лицу с маркизом-демоном, задрожали колени под действием его неотразимого мужского магнетизма.
Она с трудом сглотнула.
— Я могу назвать одну.
— Да?
Она нервно закрыла и опять раскрыла веер, но была полна решимости не отступать.
— Я хотела поблагодарить вас за вчерашнее, — заявила Дафна. — Это было очень благородно с вашей стороны — прийти на помощь.
— Благородно? — Теперь на лоб взлетели обе черные брови.
— Да! — пылко воскликнула она. Что-то в его взгляде заставляло ее все сильнее нервничать. Неожиданно она ощутила странное покалывание в кончиках пальцев. Оно распространилось вверх по рукам и разлилось приятным теплом в груди. Усилием воли Дафна проигнорировала непонятное ощущение. — Вы очень рисковали, — продолжала она. — Для вас все могло кончиться очень плохо. Но, к счастью, я вижу, вы невредимы, и могу выразить свою искреннюю признательность.
Мужчина молча смотрел на нее, слегка прищурившись, словно изучал новый для него вид дикого животного. Дафна, не зная, что еще сказать, присела в реверансе, тем самым поставив точку в изъявлении благодарности.
Похоже, пылкое признание его героизма изрядно позабавило маркиза. Его лицо смягчилось, глаза весело заблестели.
— Я был рад оказаться вам полезным, мисс Старлинг. Для меня это большая честь. — И он галантно поклонился в ответ.
Несколько секунд они молча смотрели друг на друга.
Дафна не сразу поняла, что сдерживает дыхание, словно находится перед неким магическим существом, единорогом в залитой лунным светом роще.
С некоторым опозданием она сообразила, что лорд Ротерстоун назвал ее по имени.
— Насколько я понимаю, лорд Альберт поведал вам, кто я.
— Не совсем, — непринужденным тоном сообщил он. — Я и раньше знал, кто вы.
— Но откуда?
— Такую яркую особу, как вы, мисс Старлинг, не заметить невозможно.
Хорошо сказано, подумала она. Возможно, он в отличие от многих не склонен к поспешным выводам и не поверил лжи Альберта. Она завороженно следила, как мужчина неторопливо приблизился к ней.
— Вы ведь, насколько я понимаю, «святая покровительница новичков»? — спросил он с загадочной улыбкой.