Читаем Мой грешный маркиз полностью

Макс внимательно оглядел пешеходов — возможно, Дрейк вышел из экипажа и дальше пошел пешком.

Он смотрел только на мужчин, но это, в общем, не облегчало задачу, поскольку все они носили более или менее широкополые шляпы, прикрывавшие лица. Почувствовав, что оказался в тупике, Макс неожиданно обратил внимание на один из стоящих экипажей. Ему показалось, что лошади той же масти, что и лошади, впряженные в экипаж Дрейка: одна гнедая, другая чуть темнее. Возможно, это он и есть.

Макс рванулся к экипажу, игнорируя удивленные взгляды прохожих. Он понимал, что выглядит полным идиотом, устроив забег по улицам Лондона в вечернем костюме. Что подумает общество о женихе, сбежавшем со свадебного приема? И что подумает Дафна?

Но он не мог заниматься этим теперь. Если Дрейк жив и предал их, у Макса появились намного более серьезные проблемы, чем неодобрение патронесс «Олмакса». Он подбежал к стоящему экипажу и распахнул дверь.

Внутри было пусто. Если Дрейк и был здесь, он исчез, растаял словно дым.

— Могу я помочь вам, сэр? — спросил кучер. — Хотите покататься?

— Куда пошел тот человек? Твой пассажир?

— Не знаю. Мне все равно.

Кучер помотал головой и устремил на Макса совершенно безразличный взгляд. «Не знаю, все равно».

— Стой здесь. Надо поговорить, — отрывисто приказал Макс. Он был уверен, что находится на правильном пути, и стал заглядывать в открытые магазины и лавки, расположенные неподалеку. Модистка, кондитер, свечных дел мастер, мануфактурщик. Нет. Но, заглянув в магазин, где продавались всякие мелочи, он заметил в дальнем конце человека, выходящего через заднюю дверь.

Макс бросился за ним, не обращая внимания на возмущенный крик хозяина.

Выбежав из задней двери, он очутился в саду. Там никого не было. Высокая кирпичная стена окружала ухоженные посадки. Семья хозяина магазина, вероятно, жила наверху. Макс быстро огляделся и замер, прислушиваясь. Ничего. Он ничего не видел и не слышал, но чувствовал: рядом кто-то затаился.

— Дрейк! — неожиданно для самого себя заорал он. — Выходи!

Вместо Дрейка из задней двери вылетел разъяренный хозяин магазина.

— Эй! Что вы здесь делаете? Сюда нельзя!

— Вы видели здесь человека?

— Кроме вас? — злобно осведомился упитанный торгаш в фартуке. На его перекошенной физиономии отчетливо читалось: поганые аристократы!

— Извините, — пробормотал Макс, но подошел к стене и в два счета забрался на нее.

— Я позову констебля! — взвизгнул торговец. — Вы не имеете права! Это моя собственность.

— Давай, — сказал Макс, спрыгнул с другой стороны и продолжил преследование. В это время в сад выбежали Уоррингтон и Фоконридж.

— Макс!

— Вы кто такие? — завопил торговец.

— Простите, мы пытаемся найти друга.

— Он пошел туда.

— Через стену?

— Я здесь! — откликнулся Макс. Он уже понял, что Дрейка поблизости нет. Снова перебравшись через стену, он присоединился к друзьям.

— Вы трое уберетесь отсюда, или я пошлю за констеблем? — осведомился торговец. — Да не нужны мне ваши деньги! — огрызнулся он, когда Уоррингтон предложил ему компенсацию за беспокойство.

— В чем дело? — спросил Джордан.

Все трое вышли на улицу.

— Я видел Дрейка.

— Что?!

Макс хмуро взглянул на друзей и промолчал, ожидая, пока они отойдут на небольшое расстояние от кипящего злостью хозяина магазина, который все еще стоял на пороге и смотрел им вслед. Вероятно, торговец хотел удостовериться, что нарушители не вернутся.

— Здесь?

— Он жив?

— Могу поклясться, это был он.

— Ты мог ошибиться.

— Я не ошибся.

— Но почему, если Дрейк жив, он не дал о себе знать?

— Не знаю. Но это был он. Я проследил за ним до этого места, но он скрылся.

— Мы посмотрим. В какую сторону он направился?

— Он исчез. В точности так, как нас всех учили, — хмуро добавил Макс. — Сейчас, — он огляделся, — Дрейк может быть где угодно.

— Что ж, если Дрейк жив, нам лучше бы найти его. И как можно быстрее.

— Ты прав. Но я не понимаю… — Макс тряхнул головой. — Может быть, у меня галлюцинации?

— Черт его знает! — вздохнул Джордан. — Может быть, ты видел кого-то очень похожего?

— Или привидение, — добавил Роуэн.

Товарищи непонимающе уставились на него.

— Я вырос в замке с привидениями, парни. Если привидение никогда не пыталось столкнуть вас с лестницы, вы многого в этой жизни не знаете.

— Сейчас не до шуток, Роуэн, — сказал Джордан и обнял Макса за плечи. — Возможно, все дело в чувстве вины. Все же ты вернулся, а он нет. Нам всем в той или иной степени это знакомо. А теперь ты женился, у тебя чудесная молодая жена, впереди ожидает замечательная жизнь, а у него всего этого уже не будет.

— Понимаешь, Джордан, мне никогда ничего не мерещится. — Макс взъерошил доселе аккуратно причесанные волосы. — Во всяком случае, до сих пор я никогда не замечал за собой ничего подобного.

— Позволь нам побеспокоиться об этом, — сказал Роуэн. — Мы найдем Дрейка, будь он призрак или живой человек. А тебя ожидают более приятные занятия.

— Обязательно поговорите с кучером, — сказал Макс. — Думаю, он ничего толком не знает, но по крайней мере видел Дрейка, сможет его описать и сказать, где его посадил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб «Инферно»

Похожие книги