Читаем Мой идеальный мир 2 (СИ) полностью

Так они и отправились в гостиную. Комнату, где можно было хорошо разместиться. Апония тактично приготовила горячего чая и вкусности к нему. Она делала это так естественно, словно всю жизнь подобным занималась. А может и занималась, кто знает?

Элизия оценила её навыки на высоком уровне, а потому активно поедала всякие конфетки и печеньки. В их поглощении ей активно содействовала Шарлиэта. Обе словно бы позабыли о первоначальной цели прибытия.

Тут царила спокойная, ненапряжённая атмосфера. Создавалось странное впечатление. Бондрюд единственный, кто не особо торопился угощаться, просто присел на одно из кресел и скрестил пальцы рук.

Спустя время Апония села напротив него.

— Полагаю, именно Вы главный? — начала разговор она спокойным и даже несколько тихим голосом.

Эта женщина имела странную ауру. Её точно не назвать обычной хозяйкой приюта. Было в ней что-то такое... Бондрюд редко ошибался в людях. Благодаря своему огромному опыту и тому, что встречал слишком много разных людей в Бездне, то и разбираться в них научился очень хорошо.

Шарлиэта говорила, что Апония одна из тех, кто в будущем станет одним из величайших воителей человечества.

— В данном случае, да. Перейду к сути. Вы же укрываете здесь множество больных людей, не так ли? — ответил исследователь.

— ...смысла отнекиваться не вижу... Так и есть. Мы предоставляем убежище для несчастных людей. — Апония положила руку себе на грудь. — И я не вижу в этом ничего плохого, потому что хочу помогать другим.

— Прекрасное стремление, оно заслуживает уважение. Но мне любопытно. Их страдания также входят в помощь?

— О чём Вы? — в её взгляде прошло что-то нехорошее.

— Хонкай — удивительная вещь, которая будоражит рассудок. Он прекрасен и опасен одновременно. Заражённые люди страдают, медленно умирают и имеют шанс обратиться в зомби. Но перед этим, естественно, испытывают просто невыносимую агонию. Так ли нужна Ваша помощь? Специализированные больницы справились бы гораздо эффективнее. — объяснил Бондрюд. У него не было цели задеть или обидеть женщину перед собой. Он уважал стремление хоть как-то облегчить участь несчастных. Однако также понимал, что порой следует сдерживать свой эгоизм. Бездумное размещение больных в приюте может окончиться настоящей катастрофой.

— Говорите так, словно можете справиться лучше.

— У меня есть такая возможность, но нет времени. Буду краток. Я желаю забрать Вас и Калпаса к себе в Мотылёк.

Брови Апонии сложились домиком. Такая новость явно удивила её. Что тогда станется с приютом? Если она уйдёт, многие дети останутся без дома, а больные...

— Понимаю Ваши колебания. Но тогда я гарантирую, что с приютом всё будет в порядке. Вы даже сможете навещать их время от времени.

— Я могу понять про Калпаса... Но почему я?

Весьма точное замечание. Всё, что сейчас имел на руках Бондрюд, рассказы Шарли, да и собственные ощущения от первой встречи. Женщина явно не простая, говорит спокойно, складно и тихо. Создаётся впечатление, что ей не нравится много говорить.

Такие люди труднее всего читаются, потому что ты мало чего можешь почерпнуть из их слов.

— У меня есть свои источники. — Владыка зари не мог рассказать про будущее, да и про временную петлю. Его же сумасшедшим сочтут.

— Апония, предлагаю Вам долго не думать и соглашаться. Знаете, время — золото. — подала голос Шарли в беспечной манере, после отпила чая.

— Боря хороший человек. Я уверена, что он не сделает ничего ужасного. — поддержала её Элизия.

Хозяйка посмотрела на них с некой беспомощностью в глазах. У неё по существу не было выбора. Бороться против огромной организации по защите от Хонкая? Себе могилу рыть. Ситуация безвыходная, да и в целом... Причин отказываться не было, кроме разве что риска погибнуть в войне с Хонкаем...

Но будет ложью сказать, что Апония оставалась в прежнем расположении духа. Ей не понравились слова Бондрюда, хотя доля правды в них была. Как-никак, но она считала, что всё делает правильно и не сомневалась в этом.

— Это слишком неожиданно... Дайте мне хотя бы подумать над этим. — наконец ответила женщина с лёгкой улыбкой.

— Конечно, я не тороплю. Но хочу предупредить. Когда кто-то превратится в зомби, лишь вопрос времени.

— Э-эй! — внезапно дверь открылась, в ней показался Калпас. Все на него молча уставились. — Я проверил все замки! Как вы сюда пробрались?!

Шарли развела руки в стороны. Для неё проникать куда-то легче простого.

— Калпас, они наши гости. — сказала Апония.

— Не знаю таких гостей, которые проникают в чужие дома. Он скрестил руки на груди. Они очень опасны, если смогли пробраться сюда, да и при этом никого не встретили в коридоре! Тц. С этими преступниками не о чем разговаривать. — напирал он более тяжёлым голосом.

— Неужели ты боишься красивых девушек? — с улыбкой спросила Элизия.

— Заткнись, тварь.

— Э? — её лицо застыло в одной эмоции.

Шарлиэта прикрыла рот, чтобы скрыть смех. Получалось так себе.

— Вы меня все раздражаете. Даже больше, чем та женщина. Немедленно расскажите, кто вы.

Перейти на страницу:

Похожие книги