Читаем Мой ирландский хулиган полностью

То, что оказалось так легко с Максимом, было совершенно невозможно с Женькой – сейчас я поняла это особенно отчетливо. Значит ли это, что между нами ничего нет и не может быть?..

– Нинон, что зависла? – окликнул меня Женька. – Пойдем, а то мы дальше каменного века не продвинемся!

И мы пошли продвигаться в глубь веков. Посмотрели кельтские кресты, первые каменные храмы, реконструкцию древнего монастыря и наконец вышли к средневековой крепости, располагавшейся на берегу озера.

– Слушай, – вдруг осенило Женьку. – А ведь это, считай, как у нас музей деревянного зодчества.

– И правда, – удивилась я. Подобная мысль мне в голову не приходила. – Подумать только, насколько разная у народов история…

Продолжить эту глубокую мысль мне не дали.

– Смотри, ладьи викингов! – воскликнул Женька и помчался вниз по склону.

Я последовала за ним, и вскоре мы вышли на берег озера, где и правда увидели довольно достоверно воссозданные ладьи. Тему викингов, а также их ладей нам подробно раскрыли в Скандинавии, откуда они, собственно, и были родом. Именно тогда Женька меня первый раз поцеловал… Казалось, это произошло так давно, будто и не со мной.

Сделав круг и вернувшись ко входу, мы поели в кафе – благо по устройству оно напоминало столь уважаемый туристами фастфуд, – вышли к воротам парка и в нерешительности остановились.

– Ну что, поедем в сельскохозяйственный музей?

– Поедем, – кивнул Женька, выудил из кармана телефон с ирландской сим-картой, выданный ему по приезде Оксаной, и сунул его мне в руки: – Звони таксисту.

– Почему я? – заныла я, чувствуя, что отвертеться не получится.

– А кто еще? – удивился Женька и начал набирать номер с визитки.

– Подожди, – испугалась я. – Мне же надо придумать, что сказать.

Составив в уме фразу, я обреченно кивнула:

– Ладно, давай.

Услышав в трубке жизнерадостное «Hello», я произнесла заготовленный текст:

– Hello, its tourists from heritage park[31].

– Oh, how are you?[32] – обрадовался таксист.

В этом месте у меня сработал рефлекс – я ответила строго, как предписывал автор диалогов из учебника английского:

– Well, thanks[33]. Could you take us?[34]

– I’ll come in five minutes[35], – пообещал он и отключился.

Я отняла трубку от уха и потрясла вспотевшими пальцами – разговор на английском с местным жителем потребовал колоссального напряжения.

– Сказал, что через пять минут приедет, – доложила я, отдавая телефон. – Если я все правильно поняла, конечно.

Поняла я все правильно – через четыре минуты возле ворот затормозила знакомая машина, и таксист приветствовал нас как родных. Мы загрузились внутрь и двинулись в сторону «агрикультурного»[36], по выражению Женьки, музея.

По дороге таксист расспрашивал, понравилось ли нам в парке, что мы там видели – как будто сам там не бывал, – чем мы занимаемся на родине, попутно рассказывал о себе…

Я отвечала односложным интернациональным «угу», и он в итоге забеспокоился:

– Do you understand?[37]

– Yeah[38], – встрепенулась я.

За время пребывания в Ирландии я наконец-то отучилась от канонического «yes» и начала, как герои американских фильмов, небрежно тянуть «е-е-е».

Женька хихикнул, и я толкнула его локтем – все ждала похвалы, как успешно я провела телефонные переговоры, но, естественно, так ничего и не дождалась, а он теперь еще и глумится. И тут наш водитель очень кстати поинтересовался, почему я говорю одна, и я мстительно доложила:

– He understands but doesn’t speak[39].

Женька ни грамма не смутился, а мы тем временем въехали в ворота музея. Водитель бросил охраннику:

– I’ll just kick this people[40], – и тот беспрепятственно пропустил нас на территорию, хотя, видимо, машины полагалось оставлять у входа и дальше топать пешком.

Водитель заверил, что приедет к семи, а мы пошли к музею, который на самом деле оказался огромным дендропарком со средневековым замком, где, как нас успел просветить таксист, располагался один из офисов министерства сельского хозяйства.

– Ничего себе, – удивлялся Женька. – В замке офис! У нас бы так.

– И у нас тоже, – ответила я. – В Кремле что находится?

– Так то Кремль, – непонятно отозвался он.

Мы быстренько осмотрели сам музей, посвященный великому голоду, случившемуся в девятнадцатом веке из-за неурожая картошки, которую в память об этом здесь даже посадили на клумбу вместо цветов. Потом насмотрелись на павлинов, расхаживавших по двору, словно голуби или куры, прогулялись по дендропарку с диковинными цветами и деревьями. В общем, программа была досрочно выполнена, а до семи оставалось еще много времени. Мы, устав от бесконечных блужданий, решили посидеть на скамейке, но быстро замерзли и все же пошли к назначенному месту встречи. О чудо, машина нас уже ждала!

Водитель быстро домчал нас до центра Вексфорда и завел речь о том, что сейчас едет в Уотерфорд, где живет его сын, и мог бы захватить нас собой, но мы вежливо отказались под предлогом, что хотим еще погулять по городу. Тогда он совершил круг почета и показал нам основные городские достопримечательности, на чем мы и распрощались.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нина и Женька

Похожие книги