— Гарри, — начал Альбус, наблюдая за реакцией малого, — пойми. Я отдал тебя им исключительно из лучших побуждений, считая, что здесь тебе находиться было чрезвычайно опасно. Последователи Тома могли отомстить за его падение, а потому было необходимо тебя спрятать, — интересно же он, однако, загнул. Неужели перестал считать мелкого пешкой и повысил ставку? Хм-м-м...
— Директор, а не легче ли было применить заклинание Фиделиус? — Гарри слегка наклонил голову.
— Как выяснилось, этот способ недостаточно надёжен.
— А почему? — мелкий пристально уставился взглядом.
— Видишь ли, Гарри...
«Мне это выгодно!» — чуть посмеиваясь, вставляю свои пять копеек. Работа комментатора — мое призвание!
—... один раз Том уже обошёл это заклинание. И скорее всего, Пожиратели Смерти воспользовались бы этой лазейкой снова.
— Правда? А я читал, что есть только один способ его обойти, нужно, чтобы его хранитель выдал тайну, — мне показалось, или Альбус напрягся? — Неужели не нашлось человека, который смог бы меня защитить? — и такой взгляд на директора, говорящий «а как же Вы?!». Но директора спасла неожиданно ворвавшаяся в кабинет МакГонагалл. Растрёпанная и со сбившейся набок шляпой. А также с необычным макияжем на лице — усами на щеках и чёрной точкой на носу.
— Минерва?\Профессор? — одновременно спросили удивлённые Гарри и Альбус.
— Ох! — только и ответила она под двумя ошарашенными взглядами. И прежде, чем кто-то из мужчин смог что-либо понять, женщина вытащила палочку и привычным движением сотворила невербальное заклинание. Тут же её волосы уложились в строгий пучок, шляпа заняла подобающее положение, а складки на одежде разгладились. Лишь макияж так и остался неизменным.
— Извини, Гарри, но у меня появились неотложные дела, — первым на произошедшее отреагировал директор. — Продолжим позже, а пока беги на урок.
— Хорошо, директор, — покладисто согласился мелкий. И, кивнув на прощание МакГонагалл, вышел за дверь.
«Обратил внимание на её лицо?» — посмеиваясь, интересуюсь у мелкого.
«Ага. Интересно, с чего это она так резко стиль поменяла?»
«А ты уверен, что это она?» — с нотками ехидства, отвечаю вопросом на вопрос.
«Они?»
«Они-и-и,» — в ответ Гарри лишь тяжело вздохнул. Э не-е-е, так дело не пойдёт. Срочно меняем тему. — «А ты молодец. Так поставить на рога, даже я бы не смог. Растёшь на глазах, мелкий.»
«Завидуешь?»
«Нет. Тебя подбадриваю. Да и не нужно оно мне.»
«Ага. Тебе нужно, чтобы я постоянно от девчонок получал.»
«Ну начало-о-ось. Сколько ж можно? Подумаешь, немножко по лицу схлопотал. Неужели зрелище того не стоило?»
«Какое зрелище? За ту подставу в поезде ты мне ещё ответишь,» — пригрозил он.
«Да ла-адно, сам виноват, что ничего рассмотреть не успел. Не надо было отворачиваться.»
«Аид!»
«Что?» — и заговорщическим тоном, продолжаю тролить. — «А знаешь, у меня картинки остались. Хочешь посмотреть?»
— АИД!!! — возмутился мелкий, а я расхохотался. Ну, судя по реакции, больной пошёл на поправку.
***
Кабинет директора. Через минуту после ухода Гарри.
— У тебя ко мне какое-то дело, Минерва? — спросил Дамблдор, осмотрев возмущённую МакГонагалл.
— Альбус, вы только посмотрите! — она указала на своё лицо.
— А что? По-моему, неплохо, — не скрывая улыбки, ответил Альбус.
— Это не неплохо — это возмутительно! Я просто не ожидала такого от учеников.
— Близнецы? — сделал самое очевидное предположение Альбус.
— Нет, не думаю, — задумчиво протянула Минерва. — Они бы до такого точно не додумались, я ведь не первый год их знаю. Скорее всего, у нас появились новые шутники.
— Пожалуй, вы правы. Но должен признать, что их шутка-дебют удалась. Вам даже идёт, Минерва, и смотритесь вы довольно мило, — смущённая таким ответом, женщина слегка покраснела и отвела взгляд.
— И что же теперь, Альбус? Не оставлять же эту выходку безнаказанной?
— Разумеется нет. Но вот наказывать их стоит не сильно,— после этого в кабинете на минуту воцарилась тишина.
— Альбус, — нерешительно начала МакГонагалл, — А вы правда считаете, что мне идёт?
— Ну как же, Минерва? Как-никак — это ваш второй облик. Но не кажется ли вам, что кому-то уже пора на урок?
— Тогда я пойду, директор?
— Конечно. Всего доброго.
***
А тем временем где-то.
— Вот... так! — радостно пискнула одна из сестёр, дорисовывая кистью змеиные клыки на губах уснувшего под заклинанием профессора.
— Ная, скорее заканчивай! — раздалось из личной лаборатории профессора зельеварения.
— Сейчас! Уже бегу, — тут же ответила пикси и перелетела к заглядывающей в котёл сестре.
— Как ты думаешь, какое это зелье? — кивнула Мая на содержимое котла.
— Не знаю... Давай выясним?
— Ага. А заодно и испытаем.
Через пять минут.
— Надо же. Всего лишь слабенькое бодрящее зелье... а я-то думала что-то осо-о-обое, — разочарованно пробормотала Мая.
— Короче, фигня, — заключила Ная и, бросив недовольный взгляд на спящего, продолжила. — Жаль, что папа его трогать запретил.
— Да, запретил... — грустно подтвердила вторая, но тут же оживившись, добавила. — А вот про вещи разговора не было!