— Что он сделал? — послышался требовательный женский голос. Мерин посмотрела на лестницу, по которой спускалась самая элегантная пара, которую Мерин доводилось встречать. Медового цвета волосы женщина собрала в викторианский пучок, а её карие глаза блестели. Лавандовое платье состояло из слоёв кружева и атласа, которые нежно обнимали тонкую талию. Мужчина рядом был одет в костюм с галстуком. Оба они создавали впечатление героев, сошедших со страниц романа «Гордость и предубеждение». Мерин не смогла сдержать вздох зависти. Она и за миллион лет не будет так выглядеть. — Эйдан, что ты наплёл бедной девочке? И отпусти её руку, иначе вырвешь её, — увещевала женщина. Эйдан тут же подчинился. Мерин уставилась на женщину с уважением, если Эйдан слушается её, может, она могла бы помочь сбежать?
— Она угроза! Разбила Колтону губу, швырнула в меня лампой, вырубила меня, потом пинала… дважды и помяла крышку багажника! — Мерин отметила, что про багажник было сказано с сильнейшей обидой. То есть мужчина больше волновался об автомобиле, а не о сотрясении мозга.
— И как же она погнула багажник? — спросила женщина, и Мерин тут же ответила, желая найти сочувствия.
— Он засунул меня внутрь него. Я пинала крышку, чтобы сбежать. — Для драматического эффекта, Мерин даже шмыгнула и покосилась на Эйдана, замечая, что он внезапно побледнел.
— Ох, сын. — Красивый мужчина закрыл лицо рукой, а женщина округлила глаза от ужаса.
— Ты запер её в багажнике?!
— Она пиналась, — запротестовал Эйдан.
— Она человек, и вдвое меньше тебя.
— Ты не понимаешь, она бандитка!
— Она твоя пара, да? — спросила женщина. Мерин замерла, опять это слово.
— Возможно, — пробормотал Эйдан себе под нос, засунул руки в карманы и уставился в пол. Мерин посмотрела на Колтона, который ухмылялся, как идиот. Она нахмурилась. Колтон подмигнул ей. Ага, точно идиот.
— Ты не мог ей всё нормально объяснить? Обязательно было нападать и похищать? — потребовала женщина, уперев руки в бока и обращая внимание на тонкую талию. Мерин посмотрела на огромную толстовку, поношенные джинсы и кеды. М-да, ни в какое сравнение.
— Я пытался накормить её ужином, но она меня по голове ударила.
— Я пыталась сбежать, ты меня на несколько часов запер, — пояснила Мерин.
— Потому что ты швырнула в меня лампу и кричала о секте. Я дал тебе время успокоиться. — Эйдан посмотрел на неё, она же уставилась в ответ. Но от звука хлопка, они оба перевели взгляды на женщину.
— Вот, что мы сделаем. Пойдём на кухню, сядем за стол, дадим Мариусу напоить нас чаем и я отвечу на все вопросы. Знай, ты в безопасности. На самом деле, любой в этой комнате сделает всё возможное ради твоей защиты. Ты в самом безопасном месте.
Женщина сделала шаг к Мерин и взяла её под руку, после чего они направились дальше по коридору. Мерин надеялась, что после некоторых объяснений, её отпустят. Женщина склонилась к уху Мерин и прошептала.
— Он чаще лает, чем кусает. Эйдан хороший, посвятил свою жизнь защите нашего народа. — Женщина похлопала Мерин по руке.
— Я ему не нравлюсь, — прошептала Мерин.
— С чего ты так решила? — спросила женщина.
— Потому что я на вас совершенно не похожа. Он знает, что я подстриглась, и мне кажется, короткими мои волосы ему не нравятся. Он сказал, что я на мальчишку похожа. — Мерин провела рукой по волосам, а женщина рассмеялась.
— Поверь, дорогая, он не хотел бы себе пару, похожую на мать. — Мерин остановилась и уставилась на неё.
Эта женщина не могла быть матерью Эйдана!
Женщина потянула её за собой на кухню. Мерин на мгновение забыла о возрасте и вытаращилась на комнату перед собой. Кухня с обложки журнала интерьера: теплого светло-коричневого цвета каменные столешницы, утварь из нержавеющей стали и даже кирпичная печь. О такой мечтает каждый повар и пекарь. Все уселись вокруг большого, деревянного стола. Тогда Мерин и вспомнила про слова женщины.
— Вы его мать? Не может быть! Вам столько не дашь.
— Спасибо, дорогая, но я старше, чем выгляжу.
Мерин поёрзала на стуле.
— Вы тоже собаколюды?
Женщина сконфуженно нахмурилась.
— Она говорит про перевёртышей. Увидела, как Колтон перекинулся во дворе, — пояснил Эйдан матери.
— Милая, Эйдан медведь, как и мы, его родители. Меня зовут Аделаида МакКинзи, а это моя пара — Байрон МакКинзи. Эйдана ты уже знаешь. Светловолосый молодой человек, который чересчур веселится из-за неловкости моего сына — Колтон Олбрайт — лучший друг Эйдана с детства. А восхитительный мужчина, принёсший нам чай — мой сквайр Мариус Стюард, — представила всех Аделаида, но Мерин молчала. Лучше, чтобы они как можно меньше знали о ней.
— Надеюсь, маленькая мисс, вам нравится Эрл Грей. — Мариус поставил перед ней небольшую фарфоровую кружку с блюдцем. Когда в неё полилась тёмная жидкость, в воздухе начал витать аромат бергамота. Мерин глубоко вдохнула, она всегда любила эрл грей. Мариус поднёс сахарницу, в которой горкой лежали белые кусочки сахара.
— Четыре, пожалуйста. — Мариус кивнул и с практической лёгкостью уронил четыре кубика сахара в её чашку. Она взяла крошечную серебряную ложечку и начала мешать.