Читаем Мой командир полностью

— Про то, что я сказала в пекарне. Жизнь была хороша до того, как я встретила тебя, но после встречи с тобой, она становится всё совершеннее. Я чувствую, что у меня, наконец, есть место, которому я принадлежу. — Она увидела в его глазах эмоции.

— Невероятные слова, — прошептал он резко и снова поцеловал её. Отстранившись, она положила голову ему на грудь и наслаждалась ветерком, дувшим с воды.

— Теперь, когда ты здесь, я буду больше наслаждаться поездками домой. — Он удовлетворённо вздохнул. Она кивнула, а потом до неё дошли его слова.

— Что? — Она подняла голову.

— Что? — спросил он.

— Что значит «поездками домой»?

— Мерин, я живу не здесь, а в доме подразделения Альф.

— Когда я перееду с тобой? — Мерин села на колени.

— Ты не переедешь. — Он свёл брови.

— В смысле?

— В смысле, ты будешь жить здесь с моими родителями, и учиться вести домашнее хозяйство, а я буду жить с подразделением Альф и командовать людьми. Естественно, я буду приезжать. — Мерин подумал бы, что он намеренно жесток, если бы не совершенно растерянное выражение его лица.

— Ладно, но, видишь ли, так не пойдёт. Союз пар, жениться, встречаться, как бы это ни называлось. Я думала, мы будем жить вместе. — Она встала, и он прислонился спиной к дереву.

— Мерин, у нас всё не так. — От его снисходительного тона кровяное давление взмыло до атмосферных значений.

— Со мной всё так. У тебя два варианта — либо ты возвращаешься к родителям и живёшь со мной, либо я переезжаю в поместье подразделения Альфа вместе с тобой. Точка. — Она упёрла руки в бока и сердито вперилась в него.

— Перестань вести себя как ребёнок. Мы не без причины так делаем. Я не могу увести своих людей из поместья родителей, а ты будешь отвлекать, если переедешь ко мне. — Эйдан закрыл глаза.

У Мерин отвисла челюсть. Она сопротивлялась желанию ударить его по лицу, но маленькая рациональная часть мозга не хотела серьёзно ранить его. Поэтому она сделала то, что делала всегда, когда по-настоящему злилась — замолчала. Стиснув губы, она расслабила мышцы лица, развернулась и убежала. Домчавшись до дома, она хлопнула задней дверью и услышала крик Эйдана. Шустро заперев замок, она обернулась и увидела удивлённого Бена, застывшего с бутербродом во рту. Дверь затряслась, когда Эйдан постучал.

— Проклятье, Мерин, немедленно открой дверь!

— Иди к чёрту! — крикнула она в стеклянное окошко в двери. Бен засмеялся и подавился бутербродом. Выплюнув крошки изо рта, он отсалютовал Мерин.

— Молодец! — Он смеялся.

— Бен, перестань её подначивать! Мерин, открой дверь!

Мерин тряхнула головой.

— Ты ведь понимаешь, что у него есть ключ? — беззаботно бросил Бен.

Она посмотрела на него со слезами на глазах.

— Не хочу сейчас его видеть. — Бен вздохнул и поставил тарелку на стол, затем схватил её за руку и они побежали. Поднявшись по лестнице, помчались кругами по коридорам, а когда Мерин уже начала думать, что бежать им некуда и что Бен сошёл с ума, он не протянул руку и не постучал по крошечной панели за старинным зеркалом. Открылось небольшое отверстие, он пригнулся и заполз внутрь. Она последовала за ним, и он поставил панель на место. Она уже собиралась спросить его, как он узнал об этом месте, когда он накрыл ей рот рукой.

Едва дыша, они услышали громкие шаги в коридоре. Мерин ждала в темноте.

— Проклятье, Бен, это не смешно! — взревел Эйдан.

— Эйдан, что случилось? — Мерин услышала голос Аделаиды.

— Мой глупый младший братец похитил мою пару! — Эйдан говорил едва ли по-человечески.

— Успокойся, пока я не позвонила твоему отцу. Буду ждать тебя в гостиной с чайником чая. Мы выпьем по чашечке, и ты объяснишь, почему Мерин так расстроена, что прячется от тебя с Беном, — возразила Аделаида.

— Но! — взревел Эйдан.

— У тебя есть пять секунд, чтобы убрать клыки, молодой человек, прежде чем я заставлю тебя. — Аделаида по-прежнему говорила ровно, но голос её понизился на октаву. До Мерин дошло, что её голос, конечно, может измениться, Аделаида же тоже перевёртыш.

— Прости, мама, — уже спокойнее сказал Эйдан.

— Хорошо. А теперь спустись со мной и расскажи всё. — Только когда звук их шагов полностью стих, Бен убрал руку. Пошарив в темноте, он нашёл её руку и потащил через небольшой туннель в потайную комнату, где было одно маленькое круглое окошко, в котором виднелось заходящее солнце.

— Блин, я уже давно не слышал, чтобы мама или Эйдан так злились. Я этим тайником последние лет двести не пользовался. — Бен рухнул на длинный шезлонг, поднимая облако пыли. Мерин закашлялась и засмеялась, когда попыталась стереть пыль с его одежды. — А теперь расскажи своему братику Бену, чем Эйдан так тебя расстроил. И мы придумаем подходящую месть.

— Ты частенько сюда сбегал, да? — Она селя рядом с ним.

— О да. Братья крупнее меня, но я обычно был быстрее. Ещё в детстве я нашёл эту лазейку. Благодаря скорости, я бегал кругами, чтобы рассеять запах, а потом нырял сюда. Но сразу уходить глубже было нельзя или они услышат. Вот так я много раз избегал побоев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже