— Это не корона королевы, даже не диадема наследной принцессы. Но думаю, она вполне достойна венчать твою голову, — в голосе герцогини Рошель послышались нотки гордости.
Я в изумлении смотрела на роскошное украшение в слоях красного шелка. Шкатулка из черного дерева надежно защищала диадему от посягательств посторонних, учитывая количество защитных заклинаний, что были на ней. Несколько минут назад леди Дюваль заставила меня открыть ее. Загадка достойная великого ума, потому что для этого надо было собрать правильно пазл и создать единый рисунок цветка камелии из разбросанных частей по поверхности крышки.
Признаться, поначалу я растерялась. Соберешь один лепесток, перепутается половина деталей. Словно живая, шкатулка не желала поддаваться моим усилиям, пока до меня не дошло, что это усложненная версия сферы Браиля. Точнее, ее усовершенствованная модель. И тогда-то дело пошло быстрее.
— Молодец, — коротко усмехнулась герцогиня, стукнув тростью по паркетному полу своего кабинета. Я бережно поставила шкатулку на дубовый стол и посмотрела на ее светлость.
— Почему я? — вырвался давно невысказанный вопрос, и леди Рошель прищурилась, наклоняя голову.
— А почему не ты? — спросила она в ответ, и я даже растерялась. — Твоя сестра глупышка, каких поискать, но девица вполне достойная. Года два за учебниками и вышел бы толк.
Невольно я вспомнила последнюю истерику Мали и поежилась, тяжело вздыхая. Какие ей учебники, она с трудом осилила начальный курс математики в школе. Единственное, что давалось ей хорошо — ботаника. Но еще бы маг природы плохо в ней разбирался. Тем более, такой сильный, как Амалия.
— Не смотри так, я не пошутила, — фыркнула герцогиня, — может, у вас отношения и не ахти, но девочка она способная. Жаль, мой старший внук к ней равнодушен, хоть пытался показать обратное.
От этих слов я вздрогнула, и пальцы непроизвольно скользнули по диадеме, чьи камни вспыхнули при свете канделябров.
— Зачем тогда все это? — спросила я, почувствовав вдруг обиду за кузину. Может Мали глупая, даже капризная. Но неужели она не заслужила к себе хотя бы каплю уважения?
Плечи герцогини печально опустились. Словно ее светлость постарела еще на десяток лет. Леди Рошель обошла стол и устало опустилась в кресло, опираясь на трость. Мне стало чуточку стыдно, и я открыла рот, дабы произнести извинения. Только не успела.
— Мой Абель такой храбрый мальчик. Я всегда беспокоилась об Эрике, шалопай вечно влипал в неприятности и буквально находил их за каждым углом, — вздохнула она, разглядывая деревянные панели на стенах. — Никогда бы не подумала, что придется хоронить собственного внука раньше себя. Так не должно быть.
— Принц еще не умер, — нахмурилась я, поправляя юбку, садясь напротив герцогини. — Мы найдем лекарство.
— Вот поэтому никто Эрику не говорил, — усмехнулась горько ее светлость, — такой же упрямец. Он все бросил и зарылся по голову в бумаги, точно пернатый хрыст в песок.
Я услышала стук копыт хрюнорыла. С тихим повизгиванием Лапушка ворвался в кабинет, поднимая уши. Он радостно взвизгнул при виде хозяйки и бросился к ней, подергивая пяточком. Ее светлость тихо рассмеялась, наклоняясь к своему любимцу, и подняла его на руки.
— Мальчик мой, — промурлыкала герцогиня, поглаживая довольного собой зверька.
— Пакостник, — невольно брякнула я, а в ответ леди Рошель расхохоталась.
— Как мой младший внук, да? — вдруг улыбнулась она тепло. — Такой же безобразник. Я не хотела, чтобы он познал тяжесть короны. Его любовь — это наука, а не власть и интриги. Но у судьбы свои планы.
— А моя сестра? — облизнула я губы, все еще не получив ответа на вопрос, — почему она? Почему вы помогли именно ей выиграть отбор?
Герцогиня бросила на меня удивленный взгляд и опустила Лапушку на пол, вновь выпрямляясь в кресле.
— Далия, твоя сестра прошла отбор честно. Ни я, ни Элинор, ни Агор, ни Абель не помогали ей. Мы даже не думали, что она попадет во второй тур. Абель только выказывал свою поддержку, чтобы отвлечь Эрика.
Если не королевская семья, то кто?
— Мисс Кроссборн? — я дернулась, очнувшись от своих мыслей.
Глядя в зеркало, я не узнавала себя. Такой красивой казалась в отражении. Фату еще не прикрепили, но волосы уже уложили в гладкую прическу, зафиксировав так, чтобы ни одна лишняя прядь не выпала. Я потянулась к лицу и услышала звук открываемой двери. Служанки и феи повернулись, приседая в реверансе перед моим дядей.
— Дамы, — он коснулся ладонью груди, чуть наклоняя голову, — позволите поговорить с дорогой племянницей?
Одна из фей бросила в мою сторону неуверенный взгляд, нахмурила темные бровки и вздохнула. От этого в воздухе пахнуло чем-то сладким, и я хмыкнула.
— Только недолго, — погрозила она пальцем, махнув остальным. Мэри вышла последний, переглянувшись с дядей, еще раз присев перед ним в реверансе. Она покосилась в мою сторону. Пришлось кивнуть, дабы оставила нас с графом наедине.