6 Есть... люди сильные и... люди великие... - Г. не совсем точен: Жорж Санд в конце письма VIII из цикла "Письма путешественника" (1836) сопоставляет людей силы, активности и людей добра и считает, что не столько первых, сколько вторых следует называть великими; ср. в рец. Белинского на "Русскую историю..." Н. А. Полевого (1836): "Есть два рода людей с добрыми наклонностями: люди обыкновенные и люди великие. Первые, сбившись с прямого пути, делаются мелкими негодяями ; вторые - злодеями" (Белинский, II, 108).
7 "Только узкие мысли управляют миром"... - Г. очень любил это выражение, неоднократно цитировал его в своих статьях (см., например, "Стихотворения Н. Некрасова", - Лит. критика, с. 464), но в сочинениях Э. Ренана именно такая цитата не обнаружена. Очевидно, Г. имел в виду следующее место из предисловия Ренана к его сб. "Труды по истории религии" ("Etudes d'histoire religieuse". Paris, 1857): "Les homines se reunissent par leurs pensees etroites bien plus que par leurs pensees larges" ("Люди объединяются своими узкими мыслями лучше, чем широкими").
8 ... эта сторона типа явилась... в могущественной и даровитой личности... Введенского... - И. И. Введенский был сокурсником Г. и Фета по Московскому университету; разночинец, бедняк, энергичный труженик, переводчик, идеологический предшественник радикальной интеллигенции 60-х гг., он удивлял Г. и Фета "нигилизмом" и предприимчивостью.
9 Аким Акимыч Юсов - персонаж драмы А. Н. Островского "Доходное место" (1856).
10 ...одна злая, хотя дружеская эпиграмма... - Имеется в. виду сатирическое стихотворение И. С. Тургенева о П. Н. Кудрявцеве (1852 г.?), из которого особой известностью пользовалось эпиграмматическое окончание:
Он хлыщ! но как он тих и скромен,
Он сладок, мил и вместе томен,
Как старой девы билье-ду.
Но, возвышаясь постоянно,
Давно стал скучен несказанно
Педант, вареный на меду.
Билье-ду - любовная записка (франц. billet doux).
11 ...в числе эминентов - т. е. в числе лучших (от лат. eminens).
12 Веред (обл.) - чирей, нарыв.
13 .... "в мрачных пропастях земли"... - Из стихотворения А. С. Пушкина "19 октября 1827". Пушкин намекает на судьбу своих лицейских товарищей, осужденных за участие в декабристском движении на каторжные работы в Сибири.
14 "Дневник студента" - воспоминания С. П. Жихарева о начале XIX в. (СПб., 1859).
15 "Асандан" - влияние (франц. l'ascendant).
18 ... "Таинства Удолъфского замка"... и проч. и проч. - "Таинства Удольфского замка" - переводный роман Анны Радклиф "Таинства Удольфские" (М., 1802); "Итальянец" - ее же роман "Итальянец, или Исповедная черных кающихся" (М., 1802-1804). "Дети Донретского аббатства" - роман Де ла Рош (6 частей. М., 1804-1806).
17 ...захолустье одного из тех городов, которых черт "три года искал"... - Автоцитата из поэмы "Вверх по Волге" (гл. 2):
Я не был в городе твоем...
Его черт три года искал...
II. Обычный день
1 ... дядя, о котором будет речь впереди). - Николай Иванович Григорьев, о котором Г. не успел написать воспоминаний; вкратце о нем отзывается А. А. Фет (см. с. 322); см. также: Розанова Л. А. К биографии Аполлона Григорьева (из материалов Гос. архива Ивановской области). - Учен. зап. Ивановского гос. пед. ин-та, 1973, т. 115, с. 132-170; Егоров Б. Ф. Новые материалы об Ап. Григорьеве. - Учен, зап. Тартуского гос. ун-та, 1975, вып. 369, с. 157-161.
2 Алалай (обл.) - ненормальный, помешанный.
3 "De officiis" - главный труд Цицерона о морали (44 г. до н. э.); Григорьеву, вероятно, претила догматизация и регламентация моральных правил в этой книге.
4 Розанова лексикон... - Розанов Ф. Ф. Латинский лексикон с российским переводом . М., 1797 (изд. 6-е - М., 1825).
5 ... чтение разных романов Анны Радклиф или г-жи Коттен. - Названия известных романов А. Радклиф - см. примет. 16 к предыдущей главе; наиболее популярные романы М. Коттен - "Матильда" (1805), "Элизабет, или Сибирские изгнанники" (1806), Полные перечни романов этих писательниц, переведенных на русский язык, см.: Пcс, с. 278. Их произведения отличались запутанной романтической интригой.
III. Товарищи моего учителя
1 ... час "между волка и собаки"... - Правильнее - "между собакой и волком", французское выражение "entre chien et loup", означающее "сумерки".
2 Магистрат - в XVIII-XIX вв. в России административный орган городской власти. Отец Г. служил в Московском магистрате секретарем 2-го департамента.
3 ... терялось в неизвестности, как источники Нила... - Именно в 1860-1863 гг., т. е. в годы, когда писались эти строки, усилиями нескольких экспедиций были открыты истоки Нила в Центральной Африке.