— Кого ты привёл в мой дом, …внук? — именинник перестал сражаться глазами с Робертом, переведя взгляд бледных глаз на меня. Словно только что заметил. Может, так и было. Он просканировал меня с ног до головы взглядом полным презрения, которое даже прятать не посчитал нужным. Скривился, видимо оставшись не впечатлён. Конечно, моё платье стоит, как половина бутылки шампанского, которое здесь разливают, а туфли куплены ещё во времена студенчества. Я нахмурила брови, сдерживая колкость.
— Это Мишель. Моя невеста.
Глаза старика округлились от удивления. Мои не отставали. Невеста? Какая ещё невеста? Где-то я уже это слышала. Я изобразила бесстрастное лицо, пытаясь подыграть обманщику, но мысленно вонзая каблук в его ногу. Оставалось лишь мило улыбнуться и сжать его руку, которую я так и не отпустила.
— Какая к чёрту невеста? — прям с языка снял, дед…
— Моя. Невеста. Ну знаешь такая, которой делают предложение, а потом женятся.
— Не поясничай, сопляк! — от повышенного тона снова захотелось развернуться и сбежать.
— Ты же сам сказал остепениться, старик. Тебя Альцгеймер навестил? И кстати, ты выглядишь лучше, чем в прошлую нашу встречу. К чему был тот спектакль?
— Это ты сейчас спектакль разыгрываешь! — потом повернувшись ко мне добавил. — Сколько тебе заплатил мой внук, чтобы ты пришла сюда?
Я сглотнула набежавшую панику и попыталась придать голосу твёрдости. Он мне ни сколько не заплатил, но после всего этого точно заплатит… Уж я это так не оставлю.
— Откуда такие выводы? Я что похожа на продажную женщину? Ваш внук замечательный человек, Александр, и мы любим друг друга.
— Не старайся, милая. Александр не знает значения этого слова.
Надеюсь, тонкий слой тонального крема заглушил румянец на моих щеках. Старик некоторое время смотрел на меня, а потом расхохотался так, что я вздрогнула и посмотрела на маскировавшего свои мысли Роберта. Этот смех напоминал ледяной ветер, заставляющий кутаться в шарф или на карканье ворона, предвещавшего неприятности.
— Ой насмешила, девочка, — старику пришлось приложить маску и вдохнуть кислорода, чтобы подавить подступивший после смеха кашель. — Запомни. Мой внук не способен любить кого-то. А этот спектакль оставьте при себе. Тоже мне… невеста.
— Не играй с огнём, старик… — пристальный взгляд и предупреждающие нотки в голосе Роберта не возымели никакого действия.
— Когда ты узнаешь по-настоящему своего… жениха, девочка, то убежишь, сверкая своими туфельками, — он так снисходительно посмотрел на меня, словно заранее зная исход каждого события и не испытывая никакого сочувствия по описываемому событию.
— Довольно! — грозный голос никогда не теряющего самообладание мужчины, стёр ухмылку с лица старика. — Я пришёл не благословения просить.
Мирно беседующие приглашённые расступались, когда мы прямым ходом направились к фуршетному столику с алкоголем. Нервы готовы были взорваться. Я чувствовала себя голой и оплёванной. Раз уж всё случилось, то бокал шампанского не будет лишним. И катись оно всё к чёрту. Отпив пару глотков, я постаралась глубоко выдохнуть и унять дрожащие руки.
— У тебя… кхм… отличный дед.
Мужчина посмотрел на меня и расхохотался, привлекая внимание окружающих. Нет. Всё-таки они совершенно разные. Смех у него не наигранный, а наоборот открытый и свободный. Ему было совершенно всё равно на то, что о нём подумают и как выглядит в их глазах. Казалось, он один в этом огромном особняке настоящий. Все остальные надели маски и старались казаться другими. Не теми, кто есть. Говорить правильно. Ходить так, как подобает. Кушать красиво. Льстить и унижаться в угоду этому старику. Он же был такой, какой есть.
— Ты серьёзно?
— Нет. Прости, но Александр ужасный человек и я не вписываюсь в эту компанию. Я вообще много чего хочу сказать тебе и…
— Потанцуем? — прерывая поток моих возмущений, мужчина подал мне руку, приглашая окунуться в энергичный мотив. Гости всё так же поглядывали на нас. Похоже, что наше появление ещё долго будет сенсацией номер один. У входной двери, как ястреб расположился Степан, пристально следивший за каждым.
— Боюсь, я почти упала в обморок, так что будешь танцевать с бессознательным телом, — я сделала большой глоток, как бы говоря, что танцор из меня сегодня никакой. Мужчина бережно взял меня за руку, отставляя моё спасительное дорогущее лекарство с пузырьками.
Прижав одной рукой за талию, второй взял мою ладонь и прислонил к своей груди. Он уверенно, но плавно вёл меня под чарующую композицию.
— Это вальс, Роберт. Его не так танцуют.
Чуть наклонившись к моему уху, он обдал его горячим дыханием. Я неосознанно прикрыла глаза от удовольствия, а ноги сбились с ритма от прижимающего меня к себе твёрдого тела.
— Мне всё равно. Просто расслабься, Бэмби.
Я наклонилась чуть вперёд, уткнувшись ему в плечо лбом. Он действовал на меня, как чай с ромашкой, щедро сдобренный стопкой виски. Голова кружилась, а внутри разливалось тепло. Хотелось бы простоять так вечность, лениво передвигая ногами. Чувствовать силу и защиту, которыми окружил меня этот мужчина.
Глава 20. Роберт