Так, в дырку я не пролезу, а никакого волшебного печенья рядом нет. Придется по старинке идти в обход. Шустро натянула халат, захватила с собой кнопку. Интересно, соседняя комната заперта? Мне же нужно знать, куда моя зверушка отправилась дальше.
Добежала до двери, потянулась к замку и замерла.
Разгуливать ночью по особняку Гордонов — идея так себе. Особенно сейчас, когда Тобиас рассказал семейке о том, что завтра меня увезет. А если вспомнить чем обернулась моя последняя вылазка, то лучше пересидеть в спальне. Пересидеть, как же! Что если со Сказкой что-то случилось? Возможно, она где-то застряла или поранилась, поэтому и не прибегает на зов. Что, если утром я ее не найду? Да и вообще, вдруг тогда будет поздно?
Представила все в таких мрачных красках, что просто жуть. Нет, так не годится. Мы в ответе за тех, кого приручили.
О том, что надо захватить лампу, я подумала, когда уже завернула за угол. Глаза, конечно, к темноте привыкли (тем более что из окон падал неяркий лунный свет) но в длинных тенях от ваз и статуй все равно мерещилось всякое. Сразу вспомнилась комната, в которой состоялась моя первая встреча со зверушкой. Сказка оказалась совсем не страшной, в отличие от тех опасностей, что мог скрывать в себе этот дом.
Я петляла по коридорам, останавливалась у каждой двери и нажимала кнопку на пульте. Прошла насквозь главный холл и обошла весь этаж. Уходила все дальше и дальше от спальни. Дом спал или притаился, даже все ночные шорохи стихли.
Ну куда могла подеваться эта дурында?
Может, позвать Гордона? Вот, кажется, дверь его комнаты, и даже дежурного лакея нет на месте. Хотя вряд ли Тобиас обрадуется, если я разбужу его посреди ночи. Тем более что вечером расстались мы не очень. Гордон проводил меня до дверей моей спальни и сухо пожелал доброй ночи. Как будто это я обещала посадить его под замок, а не наоборот. Как будто это я мечтала от него избавиться, и чем быстрее, тем лучше.
Так что сама справлюсь.
Тихий скрип совсем рядом заставил подпрыгнуть и прижаться к стене. Одна из дверей приоткрылась, из комнаты выскользнула фигура в белом и бесшумно двинулась по коридору. Я же буквально приросла к полу.
Ровена?!
Это, конечно, ее дом, она может бродить где захочет и когда захочет. Но тогда почему леди Дрейк крадется? Без лампы, в длинном халате, который волочился по полу. Явно не на романтическое свидание к мужу собралась. И если не к мужу, то к кому?
К счастью, она направилась в противоположную сторону, и не так уж бесшумно, как мне показалось вначале, просто ковер заглушал осторожные шаги. Спустилась на первый этаж по боковой лестнице, и через веранду вышла в ночной сад.
Может, Ровене просто не спится, и она вышла подышать свежим воздухом. Все легко и просто. Ведь просто?
Леди Дрейк остановилась, воровато оглянулась на дом, пришлось нырнуть за колонну. Сердце при этом нырнуло куда-то вниз, что в последнее время вошло у него в привычку. Как назло, выглянула из облаков луна, осветив карликовые деревца и низкий, по колено, живой лабиринт. Даже если успею добежать до него, дальше только ползком. Знать бы, куда она идет… Может, к павильонам? Нет, зверинец в другой стороне, в той части сада я была только с Тобиасом.
Подкралась к мраморным перилам: отсюда обзор был гораздо лучше.
Ровена явно не хотела, чтобы ее обнаружили. Суетливо перебегала от одного карликового деревца к другому, но все равно казалась каплей белой краски на темном холсте. Темнее нее была только тень, выступившая из беседки навстречу хозяйке особняка. Мои губы мгновенно пересохли, а сама я подалась вперед.
Человек был худощавым, но одного роста с Ровеной. Не Александр и не Тобиас. Я искренне пожалела, что нахожусь слишком далеко, чтобы расслышать, о чем они говорят. Поэтому едва не снесла плетеный стул, когда до меня донеслись голоса. Тихие, но различимые.
— Наконец-то, — прошептала Ровена. Химерский слух отозвался на мое желание по первому зову. Никак к этому не привыкнуть! — Я подумала, что вы забыли про наш уговор.
— Это не в моих интересах, — ответил мужчина, слегка заикаясь.
Императорский алхимик?! Он-то что здесь делает?
— Вы принесли?..
— Сначала оплата, миледи.
— Конечно-конечно.
Сложно было разглядеть отсюда, что принес Адамс, и чем расплатилась Ровена. Но они чем-то обменялись.
— Не используйте все сразу, — посоветовал алхимик, прежде чем слиться с изгородью.
Ровена подождала минутку и направилась обратно к дому. Я подобрала длинный подол халата, втиснулась между колонной и стулом, постаралась выровнять дыхание, чтобы ненароком себя не выдать. Но леди Дрейк спешно прошла мимо, даже не взглянув в мою сторону, нырнула в раскрытые двери. Все ее внимание было сосредоточено на внушительном мешочке. Темная ткань скрывала нечто круглое, размером с шар для боулинга или отрубленную голову.
Брр!