Читаем Мой лучший друг - скелет (СИ) полностью

Он промолчал, отпив немного чая и поморщившись. Я подлил ему холодной воды в стакан, разбавляя заварку.

— Ты даже не пьёшь его. Что за перевод продукта, — пробурчал парень.

— Эй, я наслаждаюсь видом. Не каждый день мне удаётся увидеть чай с облепихой, — запротестовал я.

— Насладился?

— Почти. Ещё я бы хотел взглянуть на вид окрестностей. Не зря же так высоко поднимался. У тебя тут есть смотровая площадка или что-то в этом роде?

— А ты наглый скелет, да? — он произнёс это почти с восхищением.

— Есть такое.

Парень подвёл меня к одной из стен и нажал несколько кнопок. С диким скрежетом, часть стены начала отъезжать в сторону, открывая перед нами окно. Как я и ожидал, башня оказалось выше облаков.

— Чувствую себя на вершине мира, — честно признался я.

— Так и есть, — парень самодовольно хмыкнул, — Облака и небо — самый лучший вид из возможных. Ни машин, ни людей, ни небоскрёбов. Только мир да покой.

— Если так, то зачем тебе камеры по всему городу? Разве это не скучно, наслаждаться такой красотой в одиночку?

— Нисколько, — парень нажал ещё несколько кнопок, и стена вновь закрыла обзор. Первый мой вопрос он оставил без ответа, — Кажется, теперь тебе пора.

— Хорошо, — я кивнул, — Может, прогуляешься со мной?

— Куда это? — парень нахмурился

— Отнесём лекарства вместе. Разве ты не хочешь лично отдать их девочке? Мне было бы неловко брать на себя твой добрый поступок, честно говоря.

— Нет уж, спасибо.

— Тогда хотя бы скажи своё имя, чтобы я передал его ей. Пусть знает, кому она будет обязана жизнью.

— Меня зовут Гир, но… — парень ненадолго задумался, — Ей действительно так сильно плохо?

— Она болела по моей вине довольно долгое время, а я и не замечал этого. Сегодня, как только она проснулась, у неё был сильный жар, и она не смогла даже встать с кровати или заговорить.

Гир чертыхнулся.

— И ты уверен, что именно те лекарства, что ты взял, ей помогут? — спросил он с явным напряжением в голосе.

— Нет, — честно ответил я. Гир выругался уже в полный голос и бросился к коробке с лекарствами. Порывшись, он выудил оттуда столько препаратов, что только их количеством можно было бы вылечить лошадь. Или убить.

— Если все скелеты такие же безголовые, как ты, то я предпочёл бы больше не встречать ни одного! — кричал он, кидая кипу коробочек и бутылочек в мой рюкзак, — Это крайний верх безалаберности, по твоему тугоумию надо писать трактат! Я бы не доверил тебе даже носок, не то, что ребёнка!

Гир продолжал в том же духе некоторое время, пока я мирно стоял, облокотившись на стенку. Таким он мне нравился гораздо больше. Уж не знаю, почему.

— Чего встал, мешок костей? Пошли уже, я не вынесу и лишней минуты рядом с тобой, — он быстрым шагом подошёл к лифту.

— Подожди, я… сломал его.

— Если ты сейчас про мой мозг — то да. Но лифт цел, — отмахнулся Гир, нажимая кнопку вызова. Двери тут же открылись, и мы зашли внутрь.

— Но что же тогда я разбил на первом этаже?

— Мою веру в людей. И пульт управления монитороголовыми.

— Я думал всё, что тебе нужно, находится наверху, — я почесал черепушку.

— Да. Но главный блок находился внизу, он появился самым первым. Раньше башня была всего в два этажа, но каждый раз, когда я засыпал, она становилась всё выше. Уж не знаю, почему.

Выйдя из телебашни, мы сели в пустой автобус, который отвёз нас прямиком к "выходу" из купола.

— Удобно, — не без зависти сказал я, вспоминая, как долго приходилось добираться до каждого пролома в других куполах.

— А то.

Как только мы вышли в Лир, нас встретил Энгус. Быстро виляя хвостом, он переводил взгляд с Гира на меня и обратно.

— И как это понимать? Вы теперь лучшие друзья? — спросил он, сощурив глаза.

— Не хочу иметь ничего общего с этой катастрофой, — Гир поправил рюкзак на плече, — Просто отведите меня к девочке, чтобы я смог посмотреть на неё и подобрать лекарства. После этого я сразу же уйду.

— Отличный план, — кивнул Энгус и повёл нас в сторону бара.

Пока мы шли, Гир не переставал оглядываться по сторонам. Он с интересом разглядывал другие купола, иногда подбирал и вертел в руках камни.

— Если хочешь, могу рассказать тебе о том, как здесь всё устроено, — вежливо предложил я, заметив его любопытство.

— Сам разберусь.

На том диалог и закончился. Мы вошли в купол бара, где нас уже заждался Бел и его пёс. Они почти подбежали к нам.

— Это врач? — сражу же уточнил Бел.

— Нет, но никого получше я не нашёл. Кажется, он немного разбирается в лекарствах.

— Уже неплохо, — Бел кивнул Гиру и отвёл его к девочке.

Каэр, взмокшая от пота, лежала на том же диване. Бел поменял повязку на её лбу, и на мгновение мне показалось, что от мокрой ткани шёл пар. Гир тут же принялся доставать лекарства и раскладывать их возле дивана.

— Какая у неё температура? — быстро спросил он, доставая градусник.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже