Все засобирались. Я надел на Каэр тёплую куртку и шапку, которые ей подарил Сид. Старик оказался не только хорошим дровосеком, но и мастером по шитью. Вещи от него были не особо красивые, но очень тёплые и удобные.
Мы вышли из бара. Лир приветствовал нас затишьем, какое бывает перед грозой. Чёрные тучи опустились очень низко, лишь слабое свечение куполов освещало окрестности. Едва заметные маленькие снежинки, кружась, оседали на камнях.
— Это и есть снег, Каэр.
Она выбежала вперёд и попыталась поймать несколько снежинок, но они таяли, едва касаясь её рук. Бел снял свои чёрные перчатки и протянул ей.
— Надень. Так, может, и успеешь рассмотреть.
И действительно. Пусть снежинки всё ещё таяли, но уже гораздо медленней. Каэр восторженно смотрела на крохотные белые точки на своих руках.
— Они такого же цвета, как мои волосы!
Затем она попробовала поймать их ртом.
— А на вкус как вода!
— И холодные, как снег, — Гир хмыкнул.
Местами снег уже образовал тонкий слой на камнях, и я попытался собрать его в снежок, но костлявыми пальцами было сложно это сделать. Пока я воевал с природой, мне в голову прилетел первый снаряд.
— Ха-ха, учись, Каэр! — Гир победно захохотал, — Вот что надо делать с вредными скелетами.
Правда, радовался он недолго. Следующий снежок прилетел уже в него — старик успел сделать несколько штук и теперь раздавал их всем, кто был в досягаемости броска. А кидал он далеко и метко. Мы с воплями включились в перестрелку, собирая те немногие крохи снега, что успел выпасть. Самым грязным способов воевал Бел — пока Дагда отвлекала противников, хватая их за штанину, он заходил со спины.
Энгус лишь качал головой, смотря на нас со стороны. Когда все набесились, он по очереди проводил каждого к своему куполу. Мы крепко обнялись с каждым, так как прекрасно понимали, что в следующий раз сможем увидеться лишь весной. Даже старик ушёл.
— Пойду ждать большую птицу. Оставляю домик на вас, — он отсалютовал нам и побрёл к океану. Энгус увязался за ним, сказав нам не ждать его. Ну что за загадочная парочка.
— Пойдём? — я взял Каэр за руку.
— Угу.
Осыпаемые первым снегом, мы пошли в наш новый дом. Едва переступив купол, я улыбнулся ей. Девочка, широко раскрыв глаза, смотрела на мой человеческий образ. Ожидая подобного, я рассмеялся и распахнул руки.
— Ну наконец-то мы сможем по-человечески обняться!
Каэр бросилась в мои объятия. Первое, что я ощутил — прохладу от куртки девочки, но чем дольше мы обнимались, тем теплее становилось.
— Такой мягкий, — пробормотала Каэр, отстраняясь и ощупывая моё лицо. Я прекрасно понимал её чувства — точно такие же были у меня самого, когда я в первый раз оказался здесь. Она потянула меня за щёки.
— Ай-ай, аккуратней, у меня запасных нет, — я поднялся, — Ну что, на перегонки до дома?..
Сложно описать словами, насколько сильно дом понравился Каэр. Первым делом она облазила все углы, заглянула под каждый стол.
— Мы будем здесь жить?
— Да.
— Вдвоём? Как семья?
Я помедлил с ответом. Но самую малость.
— Ага. Как семья.
Стоило девочке освоиться, как она начала украшать новое жилище. Снег ещё не успел полностью укрыть землю, как она развесила по всем комнатам сухие веточки, шишки, ягоды рябины и всё, что ей понравилось в лесу. Украшена была даже люстра, а комната, в которой спала Каэр, больше походила на жилище маленькой ведьмы, чем на комнату девочки. Но я и не возражал — видеть улыбку на её лице для меня оставалось важнее всего.
Как и в остальных мирах, еда здесь была всегда, это стало понятно ещё во время проживания со стариком. По утрам я готовил блинчики или оладьи, щедро поливая их вареньем. Как оказалось, от завтрака зависело настроение Каэр на целый день — если он ей не нравился, то она ходила хмурая до следующего утра. Так что я быстро научился готовить его максимально вкусно.
Несколько раз в день приходилось подбрасывать дрова — становилось всё холоднее, и вскоре девочка начала спать гораздо дольше обычного. Я читал ей сказки перед сном, чтобы как-то оттянуть момент засыпания, но спячка, очевидно, была неизбежной. Мне оставалось только всегда быть поблизости, чтобы не упустить момент, когда она окончательно в неё впадёт. "Кто знает, как это происходит. Может, она просто упадёт в снег. Нельзя такого допустить".
— Печка хорошо пахнет. Можно посмотреть? — обычно я запрещал ей быть рядом с огнём, и уж тем более кидать в него дрова, но в этот раз сделал исключение, — Красиво горит.
— Только не обожгись, — мы некоторое время вместе понаблюдали за пляской пламени. Его свет рисовал на её лице причудливые узоры.
— Оси, а когда у тебя День Рождения?
— Не знаю. Мне кажется, это тебе решать. Разве не ты меня придумала?
— Ну да, — она подкинула ещё одно полено, — У меня было много скелетов. Но только ты — хороший. Ты не ушёл.
— И никогда не уйду.
У Каэр было странное выражение на лице. Такое, какое редко увидишь у маленькой девочки. Она не отводила взгляд от огня.
— Твой День Рождения будет сегодня.
— Вот и славненько. Мне испечь пирог?
— Угу.