— Я думала, что все это в прошлом, — продолжила Эвелин. — Но теперь поняла, что такое невозможно оставить в прошлом. Сейчас стало известно мое настоящее имя. Раньше его никто не знал благодаря усилиям воистину замечательного человека — отважного, рискового, чуть безрассудного… — Ее глаза мечтательно затуманились. — Он так здорово пишет — зачитаешься! И обладает шармом, перед которым невозможно устоять.
— Ну и?
— Я знаю, что после недавних событий ты чувствуешь уверенность в своей храбрости, и на самом деле я тобой очень горжусь, но ты должен признать, что, если не считать одного приключения и твоих былых подвигов с дамами, ты совершенно обычен и ничуть не оригинален. — Эвелин смотрела на мужа так ласково и жалостливо, что у него непроизвольно сжались кулаки.
Он был не в состоянии говорить.
— Я поняла, что ты никогда не будешь в безопасности, пока в твоей жизни есть я.
— Уверяю тебя, я вполне способен позаботиться о себе, — процедил он сквозь стиснутые зубы.
Эвелин продолжала говорить, словно не слыша его:
— В общем, чтобы ты остался живым и здоровым, боюсь, у меня нет выбора. Мне придется покинуть тебя. Навсегда.
— Что? — Нет, она не может говорить серьезно.
— О, дорогой мой! — Эвелин прижала руки к груди. — Не смотри на меня так. Ты разрываешь мне сердце. Поверь, мне так же трудно, как тебе. Хотя… — На ее лице снова появилось мечтательное выражение. — Возможно, в поисках утешения я могу обратиться к Сэру…
— Хватит, это зашло уже слишком далеко, — грозно начал Эдриен.
— Что ты, — усмехнулась Эви. — Я намерена зайти еще дальше. — Ее взгляд неожиданно стал злым. — Когда тебя похитили прямо у меня на глазах…
— Когда меня… — Он замолчал, осознав правду. Эдриена никто не похищал. Похищали Сэра.
Эвелин скрестила руки на груди.
— Когда. Тебя. Похитили.
Проклятие. Впервые в жизни Эдриен растерялся. Что тут скажешь? Поморщившись, он спросил:
— Ты давно знаешь?
— Узнала только сегодня утром. — Она не сводила с мужа холодного взгляда.
— Как узнала?
— Нашла у тебя в столе мои письма.
— Ты залезла ко мне в стол? — Голос Эдриена был полон праведного негодования.
Эвелин ничуть не испугалась.
— Я считала, тебе нечего скрывать.
— Теперь нечего, — тихо проговорил он и поднял на жену виноватый взгляд. — Ты сильно разозлилась?
— Утром я была в бешенстве. Но потом успокоилась и решила, что тебе необходимо преподать урок.
— Понимаю. — Эви казалась вовсе не такой рассерженной, как он опасался. Возможно, все не так плохо. — Тогда ты и придумала свидание в отеле «Лэнгам»?
Она усмехнулась.
— Все шло так хорошо. Но потом тебя похитили. — Она замолчала и тяжело вздохнула. — Самое плохое, что я чувствую свою вину. Нет, все было совсем не так, как накануне, когда ты сам устроил мое похищение…
Эдриен съежился.
— Но ведь нож к твоему горлу приставил мой безумный кузен, перед этим убивший двух человек.
— Это не твоя вина.
— Знаю, но все же… — Ее глаза потемнели, милое личико стало совершенно несчастным.
— Но моя мать действительно была бы очень расстроена.
Эви послала мужу благодарный взгляд.
— Я тоже.
Он сделал шаг ей навстречу.
— Эви…
Она жестом остановила его и отступила.
— Понимаешь, когда я тебя едва не потеряла, весь твой обман предстал передо мной в иной перспективе. Было, знаешь ли, время подумать. Я понимаю, что, учитывая характер деятельности департамента, секретность необходима. Но я совершенно не понимаю, почему она распространилась на меня.
— Когда я встретился с тобой в собственном облике, мне было необходимо, чтобы ты захотела меня — человека с большой семьей, только что полученным титулом и сопровождающими его обязанностями — совершенно обычными. Меня, а не человека, который выведывает информацию, гоняется за преступниками и ведет жизнь, полную тайн и опасностей. — Эдриен подошел ближе. Она внимательно слушала и не отступила. — Тогда я уже был в тебя влюблен.
— Я всегда считала, что мы встретились случайно, это не так?
— Нет. Твое поведение изменилось, и возникли сомнения в твоей верности. Я решил, что это мой шанс.
— Понимаю, — сказала Эвелин. — Вероятно, тогда ты обнаружил, что я просто устала от работы на департамент.
Он молча кивнул.
— Когда ты женился на мне…
— Я сделал это, потому что не мог представить жизни без тебя.
— Если не считать всего, что относится к Сэру и департаменту, ты когда-нибудь мне лгал? — спросила Эвелин, взглянув мужу в глаза.
— Я лгу тебе все время.
Она побледнела.
Эдриен придвинулся ближе.
— В прошлый раз, когда ты надела то отвратительное зеленое платье с кремовыми кружевами и спросила, нравится ли оно мне, я солгал.
— Понимаю, — сказала Эвелин. — Продолжай.
— Когда мы отправились на садовую вечеринку к леди Ловетт, я сказал, что с нетерпением ждал ее. — Он опустил голову, как провинившийся школьник. — Я солгал.
Эвелин спрятала улыбку.
— Когда я сказал, что ты можешь тратить сколько угодно денег и я не скажу ни слова… — Он поежился. — Тогда это не было ложью, но сейчас… Ты же должна понимать, что большие денежные суммы…
Она прыснула.
Эдриен подошел еще ближе.
— Я солгал, когда позволил тебе думать, что смогу жить без тебя.
Он был уже в шаге от нее.