Читаем Мой механический роман полностью

тага букидом — в переводе с тагальского, что-то вроде «спустилась с гор» (прим. переводчика).

[←4]

STEM — Science, Technology, Engineering, Mathematics — система образования, объединяющая естественные науки и инженерные предметы (прим. переводчика).

[←5]

Хиджа (hija) — дочь (в переводе с тагальского) (прим. переводчика).

[←6]

Тест Бекдел — тест на гендерную предвзятость в художественном произведении (прим. переводчика).

[←7]

Сленговое выражение, обозначающее крайнее удивление (прим. переводчика).

[←8]

Анак — в переводе с тагальского, ребёнок (прим. Переводчика)

[←9]

FOMO — Тревожное психическое расстройство — боязнь пропустить интересное (прим. Переводчика).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы