Читаем Мой милый ангел полностью

– Прошу вас называть меня «миледи».

– Извините, миледи, каким способом вы хотите отомстить этим людям?

– За карточным столом.

Ответ Анджелики заставил герцога улыбнуться.

– Значит, отец обучил вас азартным, играм?

– В отличие от него я научилась сама приносить себе удачу.

– Что ж, я могу свести вас кое с кем. В том числе даже с Чарлзом Эмерсоном.

Улыбка, заигравшая на лице Анджелики, казалось, осветила весь дом. Герцог тут же отпустил по этому поводу комплимент:

– У вас божественная улыбка, которой можно сразить кого угодно. Жаль, что вы, видимо, редко ею пользуетесь.

Анджелика с таким удивлением посмотрела на него, что тот поспешил извиниться:

– Простите, может быть, я сказал что-то неприятное или нетактичное?

Девушка не успела ответить, как входная дверь распахнулась.

– Ты просил срочно приехать, отец, – услышала Анджелика до боли знакомый голос. – Что-нибудь случилось?

Действительно, в дверях стоял Роберт. Анджелика словно окаменела. «Как, неужели герцог Инверари – отец Роберта?!» – молнией пронеслось в ее голове.

Она стремительно поднялась со стула и подошла к нему. Судя по его удивленному лицу, эта встреча была для Роберта совершеннейшей неожиданностью. Равно как и для нее самой.

– Что вы здесь делаете? – спросил он тоном, которым обычно требуют немедленных объяснений, после чего частенько следует дуэль.

– Я хотела бы задать этот же вопрос вам, – парировала Анджелика.

– Разрешите представить вам моего сына, Роберта Роя Кэмпбелла, – со смехом прервал эту перепалку герцог.

Но тут появился дворецкий Тинкер и с изящным поклоном спросил хозяина:

– Прикажете прямо сейчас проводить миледи в отведенную комнату?

Анджелика же, как и Роберт, уже не обращала внимания ни на хозяина, ни на его дворецкого. Она прочитала в глазах Роберта негодование, причину которого не могла понять. Ведь именно он солгал, а никак не она!

– Вы думали заставить меня на вас жениться? – уже со злостью в голосе спросил Роберт…

<p>Глава 6</p>

Да я лучше умру, чем выйду за вас замуж! – презрительно процедила сквозь зубы Анджелика. – Потому что глубоко презираю лжецов!

В следующий момент щека Роберта вспыхнула от увесистой пощечины…

Усилием воли он подавил в себе желание прикрыть ладонью пострадавшую часть лица. Но тут же получил вторую пощечину. На этот раз при свидетелях, ибо в гостиной присутствовали герцог Инверари и его дворецкий.

– Разве мошенники при прохождении в царство небесное пользуются преимуществами перед лжецами? – полным едкого сарказма тоном произнес Роберт.

Анджелика бросила на него уничтожающий взгляд и повернулась к Тинкеру:

– Мистер Тинкер, проводите меня в комнату. Пойдем, Джаспер!

Гордо вскинув голову, она последовала за дворецким. Джаспер летел впереди с гортанным криком «Спокойной ночи!».

Когда дверь за ними закрылась, Магнус холодно посмотрел на сына.

– Какой же ты тупоголовый болван! – сказал он.

– А сам ты соображаешь, что делаешь? – зарычал Роберт в ответ на родительское оскорбление.

– Я ставлю все на места, – ответил герцог, опускаясь в кресло за рабочим столом. – Присаживайся, и давай спокойно поговорим. Но имей в виду: такого безобразного тона, который ты только что позволил себе по отношению к родному отцу, я более не потерплю!

– Они что, как святой дух возникли у дверей твоего дома, даже не зная адреса, или же все-таки ты посылал за всем этим семейством?

– Да, я действительно посылал за ними.

– Посылал? Но ведь ты даже не знал, где они живут! Или просто проследил за мной?

– Когда Грэм Дуглас умер, тетушка Рокси догадалась известить меня об этом грустном событии в письме, на котором был и обратный адрес.

– Но ведь эта тетка – бессовестная и мерзкая шарлатанка! – воскликнул Роберт.

– В память о Грэме Дугласе я не желаю слышать ни одного дурного слова о леди Роксанне или ее племянницах! – Следующие слова отца заставили Роберта привстать со стула. – Будучи значительно моложе, я позволил Роксанне уйти от меня. И не хочу повторять этой ошибки.

– Что ты имеешь в виду? – прошептал Роберт.

– Я имею в виду то, что теперь, когда все дочери Грэма так или иначе обеспечены, я могу позволить себе еще раз жениться.

Роберт не мог поверить своим ушам. Может быть, отец потерял рассудок?

– Ты разрушил все мои планы, – тихо сказал он.

– Какие планы?

– Я хотел сделать Анджелику своей любовницей и взять на себя заботу о ее семье.

– Сын мой, деньги не делают женщину благородной леди из высшего света. Немало богатых великосветских дам постепенно превратились в проституток. И напротив, нищенки без гроша в кармане порой становились королевами, заслуживавшими всеобщего почитания. А эта очаровательная молодая женщина, графиня Мелроуз, на которую ты, как я вижу, положил глаз, – аристократка до мозга костей, как внешне, так и в сердце. Если ты хочешь ею обладать, то должен красиво ухаживать и жениться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дугласы (Douglas - ru)

Похожие книги