Читаем Мой милый ангел полностью

Они оба кричали, когда огни приближались к ним и продолжали кричать до тех пор, пока огни не скрылись. Корабль приблизился к ним не больше, чем на полмили, догадалась Джесси, отчаянно вцепившись в мокрый обломок палубы. Она вдруг почувствовала такую слабость, что едва не потеряла сознание.

— Не волнуйтесь, мэм, — сказал Педди, — мистер Джейк найдет нас. Мистер Джейк очень хорошо к вам относится. Он будет ужасно расстроен, когда узнает, что случилось. Он скоро будет здесь, я уверен в этом.

— Я надеюсь, Педди, — Джесси снова закрыл глаза, она вспомнила суровые, но очень красивые черты лица Джейка, его насмешливую улыбку, блестящие черные волосы. Где ты, Джейк Вестон? — думала она, погрузившись в полудрему.

В течение следующего часа Педди заметил еще две лодки. Он кричал, пока не охрип, но безрезультатно. Джесси думала, что, возможно, это была одна и та же лодка, но не была уверена. Педди все время спрашивал, как она себя чувствует, его беспокойство возрастало. Она пыталась заверить его, что с ней все в порядке, но была слишком слаба.

— Держитесь, мэм, — говорил он ей. Его голос звучал приглушенно. Он продолжал вглядываться вдаль и опять увидел несколько огней вдоль берега.

— Там огни, мэм, — прошептал он, — они приближаются к нам.

Джесси открыла глаза и всмотрелась в темноту. Она разглядела какой-то корабль с огнями у каждого борта. Хотя корабль был еще далеко, чтобы услышать их, Педди закричал в густой туман ночи. Он кричал изо всех сил, но его голос звучал, как приглушенное эхо.

Педди отчаянно старался что-то предпринять, чтобы их заметили, он старался приподняться на обломке, но боялся опрокинуть их ненадежную опору. Наконец, Джесси показалось, что на крики Педди слышатся ответные голоса.

— Эй, вы, там! — закричал он им. — Мы здесь!

Он дотронулся до девушки.

— Мисс Джесси, мистер Джейк приплыл за нами, как я и говорил.

— Джейк, — прошептала она. Но когда корабль наконец приблизился к ним, это оказался не Джейк Вестон, а Рене Ла Порте. Но Джесси уже было все равно, кто их спасет, будь это хоть сам дьявол.


— Где я? — спросила Джесси, приоткрывая глаза. Ей казалось, что прошло уже несколько часов, как их вытащили из воды.

— Отдыхайте, cherie, — ответил мягкий голос с французским акцентом. Она узнала Рене. — Вы на борту моего корабля «Гранд Дама», мы на пути в порт. Вы спасены, также как, и ваш друг.

— Я так устала, — Джесси пыталась открыть глаза и осмотреться. Лампа освещала каюту мягким желтым светом. Это была настоящая роскошная комната: постель с балдахином из светло-голубого атласа, ореховое бюро причудливой формы и такое же кресло, а также небольшой диванчик, обтянутый голубым атласом. Джесси лежала на аталасных простынях, под головой мягкая низкая подушка.

— Вы потеряли много крови, cherie. Мы перевязали вам рану и остановили кровотечение, но боюсь, что хирургу нужно зашить рану, как только мы вернемся на берег.

Джесси слабо улыбнулась.

— Как Педди?

— Ваш друг и защитник чувствует себя прекрасно. Беспокоиться о вас. Он внизу, пьет уже второй бокал кофе с коньяком «Наполеон».

— Спасибо вам, Рене. Вы спасли нам жизнь. Я даже не знаю, как смогу вас отблагодарить.

Бледно-голубые глаза Рене хищно сверкнули. Джесси заметила это, хотя комната была слабо освещена.

— Мне кажется, я знаю, как, cherie.

Не обращая внимания на его взгляд, Джесси посмотрела на свою перебинтованную руку и вдруг впервые осознала, что вместо мокрого платья на ней надета белая мужская ночная рубашка.

— Как я переоделась? — спросила она осторожно. Но, взглянув на веселое лицо Рене, все поняла и покраснела до корней волос.

— Не смущайтесь, cherie. Вы не первая женщина, которую я видел. Но вы одна из самых очаровательных, могу вас заверить.

Джесси облизнула губы.

— Разве вы не могли подождать, пока мы прибудем в порт?

— Ваша безопасность гораздо более важна, чем ваша скромность. Вы не согласны?

Понимая, что он прав, Джесси опустила ресницы.

— Думаю, что да, — неохотно согласилась она, стараясь преодолеть смущение.

— У меня не было выбора, уверяю вас. А кроме того, нельзя стыдиться такого красивого тела, как у вас.

— Пожайлуста, Рене, — попросила она, стараясь, не смотреть на него.

Рене мягко засмеялся.

— Отдыхайте, cherie. Скоро мы будем на берегу, — он наклонился над ней, легко поцеловал ее в губы и вышел из каюты.

Джесси медленно закрыла глаза. Проснулась она от звука голосов, которые спорили за дверью.

Глава 12

— Будь благоразумным, Вестон. У тебя нет подходящей квартиры для леди, а гостинице она не может находиться одна, за ней нужен уход, — Ла Порте стоят перед ним в белоснежном безупречном костюме, тогда как белая рубашка и черные бриджи Джейка промокли и были выпачканы машинным маслом.

— Я помещу ее в своем доме, — продолжал Ла Порте. — У нее будут слуги, а моя экономка будет в качестве компаньонки.

— Экономка — это хорошо, Ла Порте. Но в твоем доме она не будет в безопасности, даже если ее будет защищать небольшая армия. А теперь уйди с дороги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алая роза

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы