Час спустя Эмма стояла перед кафе, где оставила Брайса. Его там не было. Она почувствовала панику. Куда он мог уйти? Может, он вообще покинул остров, решив, что она больше не хочет иметь с ним дело?
Нет, нельзя было даже думать об этом.
Ей пришло в голову, что он мог отправиться в Шелдейл-хаус. Но если она пойдет туда и наткнется на кого-нибудь из прислуги или, не дай Бог, на его мать, то ее объяснения, почему она оказалась на территории чужой собственности, покажутся им не очень убедительными. Нет, туда она пойдет только в самую последнюю очередь.
Пожалуй, лучше начать поиски с отеля. Пятнадцать минут ходьбы показались ей бесконечными. Когда подошла к дверям, она тяжело дышала. Подождав, пока дыхание восстановится, она открыла дверь.
Он был там. Слава тебе, Господи!
Он упаковывал вещи.
— Ты уходишь? — воскликнула Эмма.
Он остановился и повернулся к ней.
— Я не хотел уходить тайком, как вор, ты не думай. — Он показал на чемоданы. — Я написал тебе записку.
Она застыла.
— Что там написано?
Он смотрел на нее, не отрывая взгляда.
— Там написано, как мне жаль, что я невольно огорчил тебя, но что я понимаю, какой это шок и что тебе нужно время прийти в себя и все обдумать. Там также написано, что я пробуду в Шелдейл-хаусе еще несколько дней, а затем вернусь в Лондон и ты сможешь связаться со мной, когда захочешь.
Эмма облегченно вздохнула.
— А там написано, чего ты хочешь от меня?
Мгновение он колебался, потом отрицательно покачал головой, все еще не отводя от нее взгляда.
— Я не вправе что-либо от тебя требовать.
— Наши желания не всегда совпадают с тем, на что мы имеем право.
— Я всегда это знал.
— Брайс, — Эмма запнулась, — той ночью, когда ты мне сказал, что должен кое-что объяснить перед тем, как мы... — Она не могла закончить, слова замерли у нее на губах, и девушка криво улыбнулась. — Ты имел виду только это, да? Или у тебя существует какая-то другая тайна, помимо той, которая уже открыта?
Он тихо рассмеялся и посмотрел ей в глаза:
— Я имел в виду только это.
— Ты ведь не... я не думаю, что ты, — она лукаво улыбнулась, — наследник трона или что-нибудь в этом роде?
— Нет, просто граф Паллизер.
— Ну что же, этого достаточно. — Она улыбнулась. — Это обстоятельство несколько меняет наши с тобой отношения.
— Я понимаю.
Она вздохнула.
— Я имею в виду, что ты должен, по крайней мере, дать мне свой адрес.
Он посмотрел на нее с удивлением.
— То есть?
— Тебе придется дать мне твой настоящий адрес. Я же не могу больше переписываться с Джоном Торнхиллом, правда? Это теперь будет незаконно.
— Ты снова хочешь переписываться?
Она кивнула.
— Так, значит, ты прощаешь меня? И мы сохраним ним ваши отношения?
Девушка очень осторожно подбирала слова.
— Я немного удивлена. Конечно, да. — Она тепло улыбнулась. — В то же время я немного разочарована, что ты не нашел подходящего момента, чтобы сказать мне обо всем немного раньше. А то я в это время называла тебя Джоном. Но... я не хочу терять тебя, особенно в таких обстоятельствах, которые могут для меня больше никогда не повториться.
Он улыбнулся и подошел к ней.
— А ты не передумаешь через некоторое время и не скажешь что-нибудь совсем противоположное?
Она энергично покачала головой.
— Мне здесь осталось совсем немного дней, и я не хотела бы провести их, играя в нечестные игры.
Он ладонями взял ее лицо и быстро поцеловал в губы.
— Тогда упаковывай вещи, мы уезжаем.
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что если мы собираемся провести еще несколько дней вместе, то не должны проводить их в отеле.
— Почему?
— Потому что мы не должны останавливаться в таком месте, как это.
По мнению Эммы, место было совсем неплохим, однако она прекрасно осознавала, что взгляды у них вполне могут не совпадать.
— Так куда же ты хочешь, чтобы мы пошли?
— Куда угодно, куда ты хочешь. Почему бы не в Шелдейл-хаус?
Ее лицо осветилось воспоминанием о том бальном зале, перед окнами которого они танцевали.
— Правда? Мы можем остаться там?
Он кивнул.
— До тех пор, пока ты этого захочешь.
Она испытующе посмотрела на него.
— Конечно, я не особенно привыкла к такой роскоши, Но я попытаюсь привыкнуть.
— Попытайся.
— Это будет великолепно.
Она подошла к шкафу и стала собирать свою одежду.
— Мне всегда было интересно, как люди себя чувствуют в таких местах, как твой дом. Я, конечно, видела объявления об аренде подобных отелей и домов, но для меня они всегда были недоступны.
— Я думаю, ты не будешь разочарована.
— Думаю, не буду. — Она закрыла шкаф. — Как насчет вечеринки, которую твоя мама устраивает там? — Она почувствовала, как он застыл.
— Точно, а я ведь совсем забыл об этом. Ты хотела бы туда пойти? — немедленно спросил он, — Нет, это плохая идея.
Она повернулась к нему лицом.
— Почему?
Она вдруг почувствовала, что между ними словно выросла невидимая стена. Внезапно Брайс показался ей молодой версией старого графа, которого она себе мысленно нарисовала.
— Ну, все эти собрания не так уж интересны. Возможно, мы проведем время лучше, если вернемся назад в Лондон.