Читаем Мой милый господин Блетчли полностью

Мой милый господин Блетчли

«Мать выставила меня на аукцион как рабыню. Я никогда не была нужна ей, хотя и старалась изо всех сил угодить ей. На самом деле я благодарна ей за это, ведь только благодаря этому я встретила своего господина, в которого теперь безоговорочно влюблена». История о юной девушке Сильвии и ее отстраненном господине Дэниеле Блетчли, искусном травнике и алхимике, ведущих тихую и спокойную жизнь в Велруде, в городе, который известен своей независимостью от короны. Может ли что-то нарушить их покой? Взаимны ли чувства Сильвии? Прочитай и узнаешь!(На момент происходящих событий Сильвии 20 лет)

Лия Тефф

Приключения / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы18+

Лия Тефф

Мой милый господин Блетчли

Пролог

Погода была по-летнему прекрасна, тихокрылки уже распевали свои песенки, делясь с лесом своей радостью и жизнелюбием. Развешивая в саду только что выстиранное в реке белье, я думала о том, что моему господину было бы иногда полезно выбираться из своего подвала, который он гордо называл своей алхимической лабораторией, он всерьез считал себя алхимиком, говоря, что травничество — это всего лишь хобби, но я все равно считала его больше травником.

Сумасбродный Даниэль Блетчли даже построил оранжерею для выращивания редких трав, которые не растут в нашем лесу. Раньше он всегда просил странников добыть ему нужные травы во время их путешествия, а потом всё время ворчал, что странников приходится очень долго ждать, ну а я возьми да ляпни ему, что со своим умом он давно бы мог сделать свой сад для выращивания трав. Я ведь и подумать не могла, что господин так загорится этой идеей. В лесу стройка началась практически сразу, распугав всех прелестных птичек. В лесу в основном из птиц обитают тихокрылки, оттого и лес называется Тихокрыльный, а они шум не очень жалуют. Уже через пару месяцев рядом с нашим домом появилась оранжерея Дэниэля Блетчли. Создав все необходимые условия для выращивания трав и цветов и передав мне все необходимые указания по уходу за ними, господин там более не появлялся.

Когда с бельем было покончено, я подхватила пустую плетеную мною корзинку и возвернулась в дом, время близилось к обеду, пора было бы что-нибудь и приготовить. Порывшись во всех шкавчиках, я поняла, что необходимые мне продукты у нас закончились, отличный повод прогуляться до города, может, даже мой господин согласится пойти со мной.

Иногда он не просто выбирался из своей лаборатории, но и даже ходил со мной в город. Правда, бывало это, к моему сожалению, редко. У господина в городе была своя аптека, она-то и являлась его источником дохода, а после того как молва о нем и его аптеке прогремела на всё королевство, к нему ездили даже из самой столицы, а до столицы от нашего городишки двадцать дней пути в повозке, но если верхом, то можно дней и за тринадцать управиться, смотря как гнать лошадей.

— Господи-ин? — пыталась дозваться я, спускаясь в подвал, но в ответ мне, конечно же, была тишина. — Господин Блетчли? — снова игнорирует. — Господин, я собираюсь в город, не хотите отправиться со мной? — уже спустившись и одернув его, спросила я, он, как всегда, был предельно сосредоточен на своих травах. И этот человек пытается уверить меня в том, что он не травник.

— Сильвия, я бы и с радостью, но сейчас я немного занят, — ответил он, даже не взглянув в мою сторону.

— Господин, но вас ждут в вашей аптеке. В конце концов, вы давно там не были. Разве не хотите вы узнать, как у них идут дела?

— Хорошо, но мне нужно еще несколько минут, за это время можешь переодеться, — скептически взглянув на меня, ответил господин Блетчли.

— А что не так с моей одеждой? — Я осмотрела свое простенькое серое платье. Конечно, подол его был уже немного испачкан пылью, но оно было практически новым, его корсет все так же подчеркивал мою стройную талию, даже делал грудь чуть больше, чем она есть, и короткие рукава, сползающие с моих плеч, были еще актуальной модели.

— Милая моя Сильвушка, ты моя единственная служанка…

— Рабыня, — тихо, перебив своего хозяина, сказала я.

— Разве тебе плохо живется со мной? — Господин даже отвлекся от своих трав, сосредоточив все свое внимание на мне.

— Нет, что вы, просто называть меня служанкой как-то неверно.

— Допустим… Так вот, о чем это я? Сильвия, что за дурная манера перебивать меня?! Просто надень более достойное платье для похода в город, не хочу, чтобы на тебя смотрели как на какую-то оборванку. В конце концов, по твоему виду люди могут судить о моем статусе и достатке.

— Как скажете, господин, — я пошла в свою комнату, дабы найти платье, которое непокоробит достоинство моего господина.

Иногда господин начинал говорить приятные вещи, но, когда он заканчивал говорить, становилось ясно, что в его словах не было ничего приятного и даже не имелось в виду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой Щенок
Мой Щенок

В мире, так похожем на нашу современную реальность, происходит ужасное: ученые, пытаясь создать «идеального солдата», привив человеку способности вампира, совершают ошибку. И весьма скудная, до сего момента, популяция вампиров получает небывалый рост и новые возможности. К усилиям охотников по защите человечества присоединяются наемные убийцы, берущие теперь заказы на нечисть. К одной из них, наемнице, получившей в насмешку над принципиальностью и фанатичностью кличку «Леди», обращается вампир, с неожиданной просьбой взять его в ученики. Он утверждает, что хочет вернуться в человеческий мир. Заинтригованная дерзостью, та соглашается. И без того непростые отношения мастера и ученика омрачаются подозрениями: выясняется, что за спиной у необычного зубастого стоит стая вампиров, мечтающая установить новый порядок в городе. Леди предстоит выжить, разобраться с врагами, а заодно выяснить, так уж ли искренен её ученик в своих намерениях.Примечания автора:Рейтинг 18+ выставлен не из-за эротики (ее нет, это не роман ни в какой форме. Любовная линия присутствует, но она вторична, и от её удаления сюжет никоим образом не нарушится). В книге присутствуют сцены насилия, описание не физиологичное, но через эмоции и чувства. Если вам не нравится подобное, будьте осторожны)

Вероника Аверина , Роман Владимирович Бердов

Фантастика / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Детские стихи
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Шакалы пустыни
Шакалы пустыни

В одной из европейских тюрем скучает милая девушка сложной судьбы и неординарной внешности. Ей поступает предложение поработать на частных лиц и значительно сократить срок заключения. Никакого криминала - мирная археологическая экспедиции. Есть и нюансы: регион и время научных работ засекречены. Впрочем, наша героиня готова к сюрпризам.Итак: Египет, год 1798.Битвы и приключения, мистика и смелые научные эксперименты, чарующие ароматы арабских ночей, верблюдов и дымного пороха. Мертвецы древнего Каира, призраки Долины Царей, мудрые шакалы пустынь:. Все это будет и неизвестно чем закончится.Примечания автора:Книга цикла <Кошка сама по себе>, рассказывающем о кратких периодах относительно мирной жизни некой Катрин Мезиной-Кольт. Особой связи с предыдущими и последующими событиями данная книга не имеет, можно читать отдельно. По сути, это история одной экспедиции.

Юрий Валин , Юрий Павлович Валин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Попаданцы / Неотсортированное / Самиздат, сетевая литература