Читаем Мой милый враг полностью

— Иногда человеку дается только одна возможность, один-единственный миг, чтобы изменить всю свою жизнь. Не позволяй твоей гордыне уводить тебя с верного пути, Лили. Или твоему рассудку. Или твоему прошлому. Словом, ничему такому, что препятствует тебе найти свой… — она испустила короткий смешок, больше похожий на всхлипывание, — Эдем. Я сейчас же пойду и разыщу мальчика, Лили. Клянусь тебе.

Франциска развернулась и скрылась в коридоре, бормоча себе под нос:

— А она еще уверяет, будто у нее ничего не осталось…

— Я не знаю, что еще мы можем предпринять, — прошептала Эвелин на ухо Полли.

Они расположились на диване в гостиной, занимаясь для видимости плетением кружев, в то время как Бернард, сидя в кресле в дальнем углу комнаты, делал вид, что читает книгу.

— Милл-Хаус в последние дни не слишком подходящее место для любовных похождений, — согласилась Полли. — Пожар на конюшне у кого угодно способен отбить охоту к объятиям, а эти двое избегают друг друга, словно два кота в одном амбаре. Боюсь, нам придется оставить всякую мысль о том, что мисс Бид и мистер Торн со временем сумеют… — она исподтишка взглянула на Бернарда, все внимание которого было приковано к огромному тому в кожаном переплете, — поладить друг с другом.

Эвелин покачала головой:

— Я очень надеялась на такой исход, но, быть может, ради блага самой Лили это и к лучшему.

— Чепуха! — заявила Полли так громко, что Эвелин, бросив беглый взгляд на Бернарда, приложила палец к губам, призывая свою собеседницу говорить тише.

Полли покраснела, однако по ее вздернутому подбородку Эвелин догадалась, что та собирается высказать свое мнение и ее ничто не остановит.

— Если мисс Бид и в самом деле любит этого малого — а он кажется мне вполне порядочным молодым человеком, — но ничем не выказывает своих чувств, то это с ее стороны… ошибка. — Полли сделала паузу и откашлялась. — Любовь — это не столько награда, сколько возможность. Возможность достичь чего-то большего. И если кому-то, будь то мужчина или женщина, выпадает такая возможность, ею следует воспользоваться, как бы ни был велик риск. Любовь — самая важная вещь на свете, Эвелин. — Она подняла голову, словно смущенная тем, что ее слова невольно выдали ее. — Надеюсь, вы меня понимаете?

— Да.

— И вы со мной согласны?

— Да. — В голосе Эвелин появилась несвойственная ей твердость.

— Отлично! — Полли перевела дух. — Мисс Торн, пожалуй, больше других подошла бы для того, чтобы довести все это до сведения мисс Бид, однако она неожиданно снялась с места, а в этой комнате больше ни у кого нет ни опыта, ни природных талантов, чтобы взять на себя роль Купидона.

— Это верно, — вздохнула Эвелин. — И что же нам теперь делать?

Полли хлопнула ладонью по коленям. Бернард изумленно поднял на нее глаза.

— О, вам не стоит беспокоиться, даже если вы случайно пропустите узелок, мисс Мейкпис, — нарочито громко произнесла Эвелин. — Вы и так делаете большие успехи. — Она понизила голос:

— Пожалуйста, потише. Бернард будет так недоволен, если узнает о том, что мы тут затеваем.

Полли кивнула в знак согласия.

— Вы правы, — ответила она шепотом. — Итак, вернемся к мисс Бид. Думаю, первым делом нам надо выяснить, каковы ее планы на ближайшее будущее. Не могли бы вы сходить и привести ее сюда, Эвелин?

— Разумеется.

Поднявшись с дивана, она украдкой бросила взгляд на сына. Бернард перелистывал страницы книги. Эвелин, подойдя к комнате Лили, осторожно постучала ; в дверь, однако ей никто не ответил. Решив, что Лили, наверное, в библиотеке, она уже хотела было подняться на третий этаж, но вдруг услышала звук шагов в коридоре у себя над головой и остановилась, недоумевая, кто бы это мог быть. Эйвери занимал одну из комнат наверху, однако шаги были слишком легкими, чтобы принадлежать ему. Мери и Кэти не могли трудиться в такой поздний час, к тому же Тереза и ее двойняшки устраивали у себя обычный ежевечерний прием и вряд ли простили бы приглашенным их отсутствие. Значит, это была Лили.

Лили? Эвелин обязана была проверить свое предположение. Медленно, осторожно она поднялась на третий этаж, так же осторожно высунула голову из-за угла и окинула взглядом тускло освещенный коридор.

Лили нервно расхаживала взад и вперед перед дверью спальни Эйвери Торна, заламывая руки и что-то бормоча себе под нос. Время от времени она останавливалась, расправив плечи и подняв подбородок, но затем вновь опускала голову и принималась мерить шагами коридор. И почему она… Ну конечно!

Лицо Эвелин, уже начавшее расплываться в улыбке, вдруг застыло. Едва ли эта девушка осмелится на… на что бы то ли было, когда в доме столько людей. Что ж, подумала Эвелин с обычно несвойственной ей решимостью, в таком случае им остается только освободить дом — с возможно большим шумом и столь же громкими заверениями, что они вернутся не скоро.

Подхватив юбки, Эвелин на цыпочках спустилась по лестнице и, едва достигнув нижнего этажа, в первый раз со времен юности бросилась бежать. Схватив свою шляпу и накидку с вешалки в передней, она вихрем ворвалась в гостиную.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Магия любви
Магия любви

«Снежинки счастья»На вечеринке у одноклассников Марии, чтобы не проиграть в споре, пришлось спеть. От смущения девушка забыла слова, но, когда ей начал подпевать симпатичный парень, она поняла – это лучшее, что с ней могло произойти. Вот только красавчик оказался наполовину испанцем и после Нового года вынужден возвращаться домой в далекую страну. Но разве чудес не бывает, особенно если их так ждешь?«Трамвай для влюбленных»У всех девчонок, которые ездят на трамвае номер 17, есть свои мечты: кто-то только ищет того единственного, а кто-то, наоборот, уже влюбился и теперь ждет взаимности, телефонного звонка или короткой эсэмэски. Трамвай катится по городу, а девушки смотрят в окна, слушают плееры и мечтают, мечтают, мечтают…Наташа мечтала об Игоре, а встретила другого мальчишку, Нина ждала Сэма, а получила неожиданный сюрприз. Каждую трамвай номер 17 примчал к счастью, о котором она не могла и мечтать.«Симптомы любви»Это история мальчишки, который по уши влюбился в девчонку. Только вот девчонка оказалась далеко не принцессой – она дерется, как заправский хулиган, не лезет за словом в карман, умеет постоять за себя, ненавидит платья и юбки, танцы, а также всякую романтическую чепуху. Чтобы добиться ее внимания, парню пришлось пойти на крайние меры: писать письма, драться со старшеклассником, ходить на костылях. Оказалось, сердце ледяной принцессы не так-то просто растопить…«Не хочу влюбляться!»Появление в классе новеньких всегда интересное событие, а уж если новенький красавчик, да еще таинственный и загадочный, то устоять вдвойне сложно. Вот и Варя, отговаривая подругу Машку влюбляться в новенького, и сама не заметила, как потеряла от него голову. Правда, Сашка Белецкий оказался худшим объектом для внимания – высокомерный, заносчивый и надменный. Девушка уже и сама не рада была, что так неосторожно влюбилась, но неугомонная Машка решила – Варя и Саша будут вместе, чего бы это ей ни стоило…

Дарья Лаврова , Екатерина Белова , Елена Николаевна Скрипачева , Ксения Беленкова , Наталья Львовна Кодакова , Светлана Анатольевна Лубенец , Юлия Кузнецова

Фантастика / Любовные романы / Социально-философская фантастика / Детская проза / Романы / Книги Для Детей / Проза для детей / Современные любовные романы / Фэнтези
Там, где ты
Там, где ты

В детстве Сэнди Шорт не выносила, когда терялись вещи. Ей ничего не стоило потратить несколько дней на поиски невесть куда запропастившегося носка — к недоумению родителей, в конце концов настоявших, чтобы дочь начала посещать школьного психолога. Став взрослой, она поступает на работу в полицию, а потом открывает собственное агентство по розыску пропавших без вести людей. Расследование очередного дела приводит Сэнди в Лимерик, где ее следы теряются. Машина, брошенная на обочине вместе с важными документами и мобильным телефоном, выглядит более чем странно. Неужели Сэнди суждено повторить судьбу тех, кого она ищет?

Дж. х. Трамбл , Дж. Х. Трамбл , Надежда Марковна Борзакова , Сесилия Ахерн

Любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература