Он позволял талантливому бойцу реабилитироваться, чтобы посмотреть его способности, а также преподал бы урок наглому монаху, который со своими способностями подходил для поступления в секту.
Сражающихся осталось не так уж и много.
Мия вышла против бойца девятого ранга из семьи Руссо и признала поражение, даже не став с ним сражаться. Она не до конца восстановилась, а её козырь был раскрыт, поэтому она не решилась идти дальше, посчитав, что показала старейшине секты все свои навыки.
—Ли против Майка Хесс! — выкрикнул судья, ошеломив всех зрителей.
Глаза Майка на секунду распахнулись, а после его губы вытянулись в настолько широкой улыбке, что показались все тридцать два зуба. Враждебный, насмехающийся взгляд упал на Ли.
Всё ещё поддатый монах ответил ему тем же.
—Бедолага, — покачал он головой, вставая с места, — он уже сдался тебе, а теперь ещё и мне проиграет. Можно ли ещё сильнее опозориться?
Цокнув, Ли широкими шагами направился на арену, его противник буквально выбегал.
Джон прищурился, глядя в спину своему товарищу. Он знал его достаточно хорошо, чтобы сказать, что его текущее поведение — не более чем показуха. На самом деле Ли был напряжен и серьёзно настроен, поскольку понимал, что против кого-то вроде Майка у него могут возникнуть трудности.
—Удачи! — крикнул он в спину другу.
—Она мне не понадобится, — фыркнул Ли, не обернувшись.
Выбежав на арену, Майк замедлил шаг и положил ладонь на рукоять меча. Он был взволнован как никогда. Этот шанс ему словно сами небеса послали. Вернуть себе лицо, отомстить монаху за все, что тот ему сделал — оскорбление, унижение, кража вина, снова оскорбление. Майк видел в Ли врага, ненависть к которому исчезнет только после его смерти.
Ли видел в своем противнике неудачника, лоха.
—Почему ты не сдаёшься? — сделав недоумевающее лицо, спросил Ли, остановившись на пол пути, — или у тебя смелости прибавилось, раз противник на три ранга слабее?
Лицо Майка перекосило. Он захотел проклясть наглого монаха, но не успел. Тот продолжил:
—Наверное, это у вас семейное. Твой отец, вон, решил бросить мне вызов, превосходя на целую стадию. Его глупость и отвага не могут не вызывать восхищение.
Лица членов семьи Хесс почернели. У отца Майка на лбу пульсировали вены, он с трудом сдерживался. В общих словах, конечно, так и было, но вызов был брошен Джону и сражался он с Джоном, а Ли там был лишь за компанию.
—Сволочь! — рассвирепел Майк, потерял хладнокровие и начал бой до команды.
Этого Ли и добивался.
Он вытащил из пространственного мешка свои четки. Ник Уэйн выпрямился, увидев это, в его глазах отразился интерес, ведь ему были известны некоторые свойства подаренного им предмета.
Основное назначение четок — борьба со злом, но их можно было использовать и против людей. Ли, потративший много времени на их освоение, сегодня решил явить часть мощи предмета миру.
Стоило безрассудному Майку приблизиться, Ли взмахнул своим артефактом. Его тело накрыл энергетический купол, на который потратилась Ци, скопленная ещё до боя. Атака была заблокирована, Майк добился лишь трещины в барьере.
—И это всё? — презрительно фыркнул Ли и толкнул руку, держащую четки, вперёд. Образующая купол энергия обратилась волной, которая атаковала противника. Её не было достаточно для победы, но чтобы ошеломить противника — более чем достаточно.
У четок были и атакующие способности, которые можно было использовать против людей, но монах до них ещё не добрался.
Использовав волну для ошеломления противника, Ли сделал шаг вперёд, толкнул вперёд левую ладонь и выкрикнул:
—Ладонь тысячерукого будды!
Монахи не используют колющее или режущее оружие. Они могут орудовать посохами, но чаще использовали кулаки, поэтому в арсенале у Ли были лишь энергетические техники, либо техники ближнего боя, которые поддерживались превосходной техникой движения.
С того раза, когда он использовал её против Джона, Ли усовершенствовал технику. Теперь он мог создать шесть ладоней, две из которых будут иметь мощь атаки, соответствующие его текущему уровню культивации, в то время как другие будут в два раза слабее.
Все шесть ладоней попали по Майку, они нанесли ему неплохой урон и заставили рухнуть на песок арены. К сожалению, для победы этого было недостаточно.
Очень быстро юноша вскочил и контратаковал. Применяя техники меча, он смог легко подавить Ли, который лишь защищался и уклонялся. Его приемы теперь были известны Майку, поэтому он мог найти противодействие.
Бой затянулся.
Ли был сосредоточен как-никогда
Чувство неизбежного поражения заставило его сделать рискованный шаг. Этот же ход он когда-то применил против отца Майка, Марка Хесс, но немного в другом виде.
Уклонившись от очередной атаки мечом, за которой последовал взрыв молнии, Ли отступил назад и убрал чётки в пространственный мешок.
Бросив на противника суровый взгляд, он буквально бросился на него.
«Ха, отчаялся?» — губы Майка вытянулись в жестокой улыбке.