Читаем Мои миры, твое отчаяние. Танец 2 (СИ) полностью

Гарри несколько раз просмотрел текст, но так и не понял, зачем именно Каркаров так настаивал на том, чтобы он прочел это. Поттер с тяжелым стоном отложил книгу назад. Что именно он должен был понять? И почему нельзя сказать об этом прямым текстом?

Федя появился тихо, он какое–то время с любопытством рассматривал мальчика, а потом хмыкнул.

— Кушать–то подано. Дохлячек, ты бы спускался поесть, — потом он покосился на книгу на столе и покачал головой. — И этот дурак лезет туда, куда его не просят. На чужой путь суется. Пусть потом не удивляется, если ему котлом по маковке прилетит.

— Директор помогает мне! — Гарри почему–то стало обидно за директора.

Федя посмотрел на него, как на сумасшедшего.

— С этим ты сам можешь справиться. Это не его дело, — он поскреб пальцем по переносице. — Игорь лезет туда, куда ему строго–настрого запретили. Когда–нибудь это не доведет его до добра.

— Это настолько опасно?

Домовой согласно кивнул, потом подошел к мальчику, резко дернул его за руку и уставился на него своими желтыми, похожими на включенные маггловские лампочки, глазищами. Гарри почувствовал, как его тело оказалось парализованными, а по венам медленно растекался странный страх.

— Что ты делаешь? Зачем? — с трудом произнес Поттер, губы не хотели размыкаться, а язык заплетался как у пьяного.

Через несколько секунд абсолютной тишины, домовой все–таки отпустил его руку и сиплым, потусторонним голосом произнес:

— К добру… К добру…

Федя тут же испарился, оставив растерянного мальчика совсем одного вместе с раскрытой книгой на столе.


* * *

На причале около «Летучего голландца» яблоку негде было упасть. Каркаров предлагал Гарри отправиться в замок через его камин, но мальчик отказался. Во–первых, его помощь могла потребоваться Виктору, а во–вторых, ему очень хотелось передать книги Эдвину как можно скорее.

Директор забрал с собой Сириуса и часть вещей мальчика, чтобы ему не было тяжело тащить все это до школы. Каркаров так же нанял карету до самого порта, чтобы Гарри не шел через весь город.

Поттеру была приятна подобная забота, и в тоже время он чувствовал себя неудобно из–за того, что обременял других. Слова домового не выходили из головы. Что если он, сам того не желая, ставил директора под удар?

Туда–сюда шныряли студенты со своими родителями, в клетках верещали птицы, а в дорожных сумках надрывно кричали коты, которые довольно–таки плохо переносили плаванье на корабле. Видимо, срабатывала их природная ненависть к воде.

Деревянную шкатулку с книгами Поттер под курткой пристегнул к себе. Он очень боялся, что такая ценность могла потеряться или пострадать. Эдвина, как и других членов их отряда, нигде не было видно.

Капитан Блек что–то кричал матросам, в такой холод он бегал по палубе в расстегнутой телогрейке под которой виднелась самая обычная тельняшка. Видимо он уже давно привык к холоду и вряд ли расценивал минус десять градусов по Цельсию, как сильный мороз, при котором стоит кутаться в теплые одежды.

Гарри поморщился и натянул шарф себе на нос, все–таки он был разбалован английским климатом, который всегда был относительно теплым. Сырой воздух при любой минусовой температуре, казалось, пробирал до костей.

Когда корабль все–таки отчалил, Поттер смог спокойно вздохнуть. Внутри было тепло, видимо на каюты накладывали специальные заклинания.

Помощь Гарри Виктору совсем не требовалась, никого не тянуло на драки и выяснение отношений. В основном все радостно переговаривались, уплетали прихваченный из дома шоколад и хвастались своими подарками.

Мальчик, воспользовавшись столь спокойной обстановкой, отправился искать своих друзей. Пройдя большую часть кают, получив массу приглашений посидеть вместе, узнав последние новости и сплетни, он наконец–то обнаружил Эдвина, который о чем–то спорил с Альбертом, размахивая при этом зажатой в руке куклой. Грегорович же невозмутимо строгал какую–то деревяшку и периодически что–то сдержанно отвечал.

Дориан же лежал на верхней полке лицом к стене, так что было невозможно понять, спит ли он или нет. Гарри грустно посмотрел на него, им предстоял сложный разговор, но явно не сейчас.

— Привет всем! — радостно улыбнулся Поттер. — С прошедшими праздниками.

Эдвин замер с поднятой рукой, отбросил куклу в сторону, подбежал к Гарри и втянул его в каюту, захлопнув дверь у него за спиной.

— Привет–привет! Ты как раз вовремя, мы тут обсуждаем с Альбертом одну вещь. Вот смотри, в тысяча шестьсот седьмом году произошло нападение на Августа Ланбергского, известного темного мага того времени. В итоге, перед тем как окончательно и бесповоротно отправиться на тот свет, он прихватил с собой семнадцать человек. Я считаю, что тут был замешан какой–то артефакт. Альберт же утверждает, что он вполне мог справиться, используя только палочку. Вот ты как думаешь? На мой взгляд, слишком фантастично, нападающие явно были подготовленными и далеко не слабаками, так что перебить такую кучу народа просто нереалистично!

Альберт покачал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Диверсант (СИ)
Диверсант (СИ)

Кто сказал «Один не воин, не величина»? Вокруг бескрайний космос, притворись своим и всади торпеду в корму врага! Тотальная война жестока, малые корабли в ней гибнут десятками, с другой стороны для наёмника это авантюра, на которой можно неплохо подняться! Угнал корабль? Он твой по праву. Ограбил нанятого врагом наёмника? Это твои трофеи, нет пощады пособникам изменника. ВКС надёжны, они не попытаются кинуть, и ты им нужен – неприметный корабль обычного вольного пилота не бросается в глаза. Хотелось бы добыть ценных разведанных, отыскать пропавшего исполина, ставшего инструментом корпоратов, а попутно можно заняться поиском одного важного человека. Одна проблема – среди разведчиков-диверсантов высокая смертность…

Александр Вайс , Михаил Чертопруд , Олег Эдуардович Иванов

Фантастика / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Фантастика: прочее / РПГ