Читаем Мои миры, твое отчаяние. Танец 2 (СИ) полностью

Поттер подошел к Стану и протянул ему руку, которую Дориан тут же пожал.

— Надеюсь, мы больше не будем ссориться.

— Я тоже, — серьезно кивнул полувампир. — Но ничего не обещаю.

Девочки облегченно рассмеялись.

— Ну вот, хоть какая–то польза от произошедшего, — улыбнулась Офелия, забирая у Люпина еще одну шоколадку.

— Все это весьма сомнительное удовольствие, — заметил Виктор. — Мне жаль, что так получилось. Хоть все и благополучно закончилось, инцидент все равно не исчерпан. Кто–то все–таки украл артефакт и подкинул его Гарри. Самое мерзкое в этом то, что подозревать придется своих.

— Директор, скорее всего, уже проводит расследование и рассматривает все вероятности, — заметил Люпин. — Я думаю, нам уже пора уходить отсюда. Наверное, у господина Гоняка здесь скоро начнутся дополнительные занятия.

Поттер согласно кивнул и, потрепав Гримма по шерсти, направился к выходу из зала.

— Гарри, — тихо окликнул его Виктор. — Может быть, мне стоит попросить директора разрешения, чтобы нас поменяли с Готтом местами. Вдруг это сделал тот же человек, что пытался отравить тебя осенью. Было бы надежнее, если рядом с тобой находился бы я.

— Спасибо, — улыбнулся мальчик. — Но я думаю, что справлюсь сам. Тем более, обмен комнатами вызовет среди студентов недовольство, и они завалят директора просьбами, ссылаясь на наш случай. Мы просто поставим господина Каркарова в неудобное положение.

Виктор на какое–то время задумался.

— Думаю, что ты прав. Просто мне страшно за тебя.

— О, Не волнуйся… — раздался сзади задумчивый голос Альберта. — Гарри умеет нападать… Чтобы пойти против него нужно быть немного сумасшедшим… — он грустно улыбнулся. — И я думаю, рано или поздно он найдет виновного… Этому несчастному явно не позавидуешь…

Люпин покосился на мальчика. Ремусу явно было не привычно странное поведение Грегоровича, к которому остальные относились, как к чему–то совершенно привычному и обыденному.

Гарри устало тряхнул головой. Он очень надеялся, что хоть в этот раз ему удастся дойти до своей постели безо всяких приключений.


* * *

История с кражей еще неделю была на слуху в Дурмстранге. Все обсуждали произошедшее, выдвигали свои гипотезы о том, кто мог быть виновным и каким образом теперь нужно защищать свои вещи.

Так же как и раньше, когда что–то происходило, студенты начинали с опаской смотреть на Гарри, ожидая, что он выкинет какой–нибудь новый фокус. Но Поттер готовился к занятиям, варил зелья, сидел в библиотеке и ходил в Трапезный зал три раза в день.

Каркаров проводил беседы со всеми, кто мог оказаться причастным к краже, но никаких зацепок он так и не нашел. Он очень сильно переживал из–за этого, считая, что является непригодным для исполнения директорских обязанностей.

Не минуемо приближался конец февраля, и Гарри заметно нервничал. Поттер совершенно не знал, чего ожидать от Снейпа, но было совершенно очевидно, что тот не спустит ему с рук Рождественский инцидент.

Незадолго до отъезда Гарри получил письмо от своего опекуна.

«Надеюсь, что у тебя хватит ума прибыть в поместье и ответить за свои поступки. В случае неповиновения, я на правах опекуна, заберу тебя домой. Каркаров не вправе будет задерживать меня, и идти против устава вверенного ему учебного заведения. Если ты сделал правильные выводы из написанного выше, то соизволишь явиться в поместье. С. С.»

— Что ты будешь делать? — спросил Дориан.

— Готовить зелья, — угрюмо буркнул Гарри. — На всякий случай. Еще возьму какое–нибудь оружие…

— Может тебе стоит еще прихватить с собой кого–нибудь из нас? — предложил Эдвин.

— Нет, этого точно не нужно, — улыбнулся Поттер. — Но если я не вернусь в школу, то идите сразу к Каркарову. Он все поймет.

Офелия потянулась, сидя на диване, и зевнула.

— Я хочу спать, — заявила она. — Может, пора расходиться?

— Вы идите, а я в лабораторию. Мне нужно добавить несколько компонентов в Волчелычное, а потом занять своими зельями, — устало произнес Гарри.

Эдвин отложил ненавистный учебник по Трансфигурации в сторону.

— Я с тобой! — радостно воскликнул он. — Я посижу в уголке. Посторожу котлы.

— У нас завтра контрольная работа, — напомнил ему Альберт. — Так что возьми с собой конспекты. В последнее время ты стал путаться в формулах, хотя до этого у тебя не было никаких проблем с этим предметом.

— Когда надо что–то трансфигурировать, я сразу представляю конечный вариант и не перегружаю себя никакими расчетами о высоте, ширине, длине, объеме и площади. Зачем все это? Есть определенная форма объекта и концентрация. Зачем перегружать себя столькими посторонними вещами.

— Вообще–то зря ты так думаешь, — отозвалась Мирослава. — Иногда просто необходима точность. Особенно если ты трансфигуруешь опоры для временного жилья или части каких–то механизмов, которые тебе просто необходимо временно заменить, пока не получишь новые или не сможешь починить старые.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Диверсант (СИ)
Диверсант (СИ)

Кто сказал «Один не воин, не величина»? Вокруг бескрайний космос, притворись своим и всади торпеду в корму врага! Тотальная война жестока, малые корабли в ней гибнут десятками, с другой стороны для наёмника это авантюра, на которой можно неплохо подняться! Угнал корабль? Он твой по праву. Ограбил нанятого врагом наёмника? Это твои трофеи, нет пощады пособникам изменника. ВКС надёжны, они не попытаются кинуть, и ты им нужен – неприметный корабль обычного вольного пилота не бросается в глаза. Хотелось бы добыть ценных разведанных, отыскать пропавшего исполина, ставшего инструментом корпоратов, а попутно можно заняться поиском одного важного человека. Одна проблема – среди разведчиков-диверсантов высокая смертность…

Александр Вайс , Михаил Чертопруд , Олег Эдуардович Иванов

Фантастика / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Фантастика: прочее / РПГ