Читаем Мой мужчина полностью

– С Конрадом? – Ярость душила Белинду. Надо же, чтобы именно Джек застал ее в таком нелепом положении. Она еще больше разозлилась на Поля.

– Да, именно с ним.

– Брат еще не спустился.

– Может быть, я могу подождать где-нибудь в другом месте? – спросил Джек.

– В этом нет необходимости, – натянуто ответила она. – Я схожу за ним.

– Горничная уже пошла.

Поль, разгневанный на гостя, отошел к бару. Даже со спины было видно, как он зол.

– Налейте что-нибудь мистеру Блейкмо-pu – сказала ему Белинда.

– Ах, да! Мистер... э-э-э... Блейкмор, что вы предпочитаете?

Поль сделал вид, что забыл Джека, но это было лишь притворство. Американец был такой большой, высокий, яркий, что не запомнить этого красавца было просто невозможно. Глядя на него, Белинда вспомнила, какую волну чувственности он поднял в ней вчера ночью, но поспешила выбросить воспоминания из головы.

– Скотч со льдом, пожалуйста. Овладев собой, Белинда присела на диван, раскинув руки по спинке.

– Что заставило вас появиться здесь так скоро, мистер Блейкмор? А я уж думала, что вы не будете более обременять нас своим присутствием.

– Меня зовут Джек.

– Да, конечно, Джек. Прошу прощения. Он взял у Поля стакан и испытующе посмотрел на женщину, почувствовав вызов в ее голосе.

– Я здесь по личному делу, – коротко ответил он.

Приподняв брови, Белинда спросила:

– Хотите таким образом лишний раз нанести мне обиду?

– Просто вежливо прошу вас не вмешиваться не в свои дела.

– У Конрада от меня секретов нет.

– В таком случае он просто дурак, – парировал Джек.

– Вот как! – воскликнул Конрад, входя в комнату. – Здравствуйте, мистер Блейкмор.

– Джек, – машинально поправил хозяина американец, пожимая ему руку.

– Так почему же я дурак?

– Он считает, что ты от меня что-то скрываешь, не делишься своими секретами, – сказала ему Белинда с уверенной улыбкой.

Растерянность в глазах Конрада удивила ее. Кузен рассмеялся явно через силу.

– Конечно, у меня есть секреты, в частности и от тебя. А у кого их не бывает?

Она неуверенно улыбнулась и взглянула на Джека. Тот явно наслаждался сценой. Вера в дружбу с братьями, которая так много значила для нее, на мгновение пошатнулась. Испугавшись, что у нее отнимут и это, и злясь на Джека за то, что он позволил себе проникнуть в тайники их отношений, Белинда нервно сжала пальцы.

– У сэра Джека, – сказала она точно таким же тоном, как он произносил слово «графиня», – есть секрет, который этот джентльмен хочет обсудить с тобой. Я, однако, сомневаюсь, чтобы это было что-нибудь важное: у мелких людей и секреты невелики!

Конрад растерянно моргнул, но Джек остался невозмутимым. Он лишь расправил плечи и, подняв брови, переспросил:

– Мелкий?

– В переносном смысле, естественно, – иронически пояснила Белинда. – Я знала, что вы не поймете.

Джек мрачно улыбнулся и уже готов был достойно ей ответить, но вмешался Конрад:

– Предстоит долгий разговор, Джек? Я боюсь, что нам пора заняться делом. У нас очередной прием. Я уверен, что...

Ему не дали договорить. Раздались голоса, дверь отворилась, и вошел старик Баго с другими членами семьи. Он тут же попросил Конрада налить всем чего-нибудь. Конрад понял, что разговор придется отложить.

Старейшина Дома, заметив незнакомого человека, дружески приветствовал его и, естественно, предложил поехать на прием.

– О нет, сэр, благодарю, – ответил Джек и повернулся к Конраду: – Я заеду завтра.

– Меня может не быть. Послушайте, поедем с нами. Там и переговорим.

Джек, поколебавшись, согласился. Но от Белинды не укрылось, что он делает это с явной неохотой. Все еще сердясь, она подошла к Конраду, чтобы помочь ему делать коктейли.

– Зачем ты пригласил его? – прошипела она.

– А что мне еще оставалось, особенно после того, как мы его выставили из дома? Он что, тебе не нравится?

– Нет, – решительно сказала она, – Обещай рассказать, что ему от тебя надо.

– Дорогая кузина! Я же еще ничего не знаю...

– Обещай! – потребовала Белинда. Он обреченно посмотрел на нее.

– Ладно, ладно. На, отнеси своей матери коктейль.

...У ворот уже выстроилась целая кавалькада лимузинов. Джек и Поль приехали на своих. Француз распахнул дверцу серебристо-серого автомобиля, на котором прикатил из Франции уверенный, что Белинда поедет с ним. Джек вышел из дома вместе с остальными и сказал Конраду:

– Я не знаю дороги. Может быть, вы поедете со мной, заодно и поговорим.

– К сожалению, не получится, я поведу одну из машин. Найду для вас кого-нибудь еще.-Он огляделся, но все уже расселись по машинам. Тут из дома выбежала Белинда, она заскочила туда, забыв сумочку.

– Сестра знает дорогу, – со скрытым удовлетворением сказал Конрад. – Она и поедет с вами.

Белинда собралась было отказаться, но, увидев, что ее поджидает Поль, мгновенно передумала.

– Я готова. Это ваша машина, Джек? Она уселась на переднее сиденье простой машины, явно взятой напрокат, и захлопнула за собой дверцу. Джек сел за руль. Его губы кривились в усмешке. Видя, что Поль направляется к ним, Белинда поспешно сказала:

– Да не сидите же вы, как истукан! Вперед.

– Может быть, Поль хочет поехать с нами? – спросил Джек, чем еще больше взбесил ее.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже