Читаем Мои неотразимые гадюки. Книга 3 (СИ) полностью

— Бабушка Драгомия из рода Драгов, — глаза на каменном лице девчонки потеплели. — Гордасия из рода Гордов, — в голосе промелькнуло ледяное отчуждение.

— Дон, не хочешь пояснить, что там у неё в голове? — бесстрастно уточнил Гнер.

— Одну из старух девочка ненавидит и страшно боится, — ответила Лэйра.

– Она послала к нам эту бедолажку, — встряла с соболезнованиями Лэти.

— А вторую любит, — продолжила Лэйра. — Та защищает её и других обиженных.

— У них ещё и обиженные имеются, — насмешливо прокомментировал Гоб.

— Так целых двенадцать баб-отшельниц, — иронично напомнил Фуф, возлежа на диване в позе гуляки-гусара. — Они и втроём-то ужиться не могут.

От затрещины супруги он привычно увернулся и вежливо уточнил:

— О вас разговора не было. Вы под надзором уважаемого Вуга. Станете кочевряжится, он вам мигом хвосты подпалит. Неделю будете ходить враскоряку и дуть на задницу.

— Трепло, — улыбнулась Паксая и с удовольствием залезла в объятья любимого мужа.

— Кто инициировал уничтожение людей в Черногорье? — наклонившись к шпионке, продолжил Гнер.

— Гордасия, — отчётливо передёрнуло девчонку.

— Драгомия с ней заодно?

— Бабушка Драгомия добрая. Не хочет никому вредить.

— Почему не препятствует?

— Не знаю, — глубоко в замороженном сознании искренно удивилась девчонка.

— Невелика загадка, — со вздохом констатировала Даслана. — Мудрая женщина. Не хочет войны внутри их маленькой общины.

— Видимо, эта старая стерва Гордасия не самый слабый из щупов, — добавила Лэйра. — Иначе добрая бабушка давно бы ей укоротила инициативу.

— А из какой семьи она сама? — задал Гоб резонный вопрос, кивнув на шпионку.

— У меня нет семьи, — равнодушным голосом поведала девчонка.

— Почему? — брякнула Лэти и тут же смутилась своей бестактности.

— Маму убил барр из Умты. Давно. Я была маленькой. Меня спасла Драгойна.

— Из рода бабушки Драгомии? — уточнил Фуф.

Хотя все и без того поняли. Традиция использовать во всех именах рода какое-то одно сочетание звуков царила на обоих материках. Не повсеместно, но упорно с самой седой старины.

— Её дочь.

— Что же она не поможет матери унять полоумную старуху? — задал Гоб ещё один резонный вопрос.

— Её убили, — последовал неприятный для щупов ответ. — Сожгли, как ведьму.

— Сколько щупов в роду Драгов? — попробовал упорядочить ход допроса молчавший до сих пор дед.

Он перехватил объект у бестолкового стабилизатора, впускающего в процесс всех без разбора, и взялся шаманить сам. В результате из куклы в кресле, наконец-то, полился связный рассказ:

— У бабушки Драгомии дочь Драяна. Младшая. Она уже старая — ей восемьдесят лет.

— А самой-то бабушке сколько? — невольно встрял Фуф.

— Сто тридцать два, — ответила девчонка, а дед продемонстрировал всем кулак, чтобы не вздумали высказываться поперёк допроса. — Ещё у неё внучка Драгнушка. Ей восемь. Это всё.

— Значит, правнучка, а мать тоже убили, — пробормотал дед и погладил девчонку по голове.

— Гордасии сто двадцать два года, — затянула та нудить родословную обитателей базы. — При ней старшая дочь Гордилена. Ей восемьдесят четыре. Младшую дочь убили. А её дочь зовут Горди. Ей почти тридцать. Властирии из рода Власто семьдесят шесть. Её привели из Варсии, что на востоке за Рунией. Старшую дочь Властирии убили. И её сестру с дочкой. Младшей дочери Властирии Власте восемнадцать. Она хорошая, но злая, — позволил себе вольное отступление девчонка.

— Убили, убили, убили, — зло пробубнила Паксая и заполучила под нос дедов кулак.

— Крислин пришла из Сверда. Она из рода Крисов. Она уже взрослая: ей тридцать лет. Баира пришла к нам три года назад. Она айтанка из степи. Тоже взрослая: ей тридцать два. Бабушка Драгомия говорит, что её принесло с младенцем на руках и сотнями жизней за спиной. Её сестра Атани тогда тока-тока родилась. А их маму убили. Больше у нас никого нет.

— А как тебя зовут? — Лэти первой пришло в голову поинтересоваться самой примитивной штукой.

— Ладея. Мне шестнадцать лет.

— Так, — крякнул дед и усыпил девчонку: — Вот тебе Гнер разведданные о противнике. Мало того, что разномастный, так ещё каждый со своей историей. И доброго в тех историях с комариный хобот.

— Две старухи, из которых песок сыплется, — принялась перечислять Лэйра. — Три пожилых дамы, пять девиц. Эта, судя по описанию, самая младшая. А самой старшей тридцать два. Ещё две малявки: восемь и четыре. С кого начнём убивать? — издевательски осведомилась она у Гнера.

— Гордасию точно, — невозмутимо ответил тот.

— Согласен, — сухо поддержал его КУС. — Ей в системе не место. Если щуп свихнулся, назад дороги нет.

— А добрая бабушка вполне сможет стать нашим другом! — с вызовом провозгласила Лэти, грозно зыркая на Гнера.

Дед обозрел застывшую в кресле девчонку и заявил:

— На стороне Гордасии три стервы. Такие же сбрендившие, как старуха. И настроены весьма решительно.

— Не допустить нас в Утробу на жительство, — кивнул Гнер КУСУ, вытащившему из головы девчонки полезную инфу.

— Они её давно обживают, и я их понимаю, — проявил секундное великодушие дед. — Нам вон тоже приглянулось это местечко.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература