Я написал Дарку список будущих арестантов, после чего сел в карету и в сопровождении усиленной охраны отбыл в южный дворец. Время в пути было использовано на неотложные переговоры.
«Олес, – связался я с Зартоком. – Вы уже знаете об аресте Стора?»
«Узнал от графа Сели. Примчался в страшной панике и начал просить замолвить за него слово. Я пообещал, так что считайте, что замолвил. Только, милорд, если вы на такое решились, нужно идти до конца, потому что уцелевшие этого не простят».
«Я пойду до конца и ещё дальше. А вам нужно начинать обживать апартаменты столичного главы. Я скажу генералу Стоку, чтобы прислал для охраны гвардейцев, потому что городским стражникам нет веры. И подчините их вместе с дознавателями брату Парду. Он сегодня возглавил службу безопасности вместо покойного Ольта».
Следующим в очереди на разговор был Сток.
«Генерал, в столице раскрыт заговор и производятся аресты. Дружина справляется своими силами, но если будет нужна помощь, вы её окажете. И пошлите с десяток гвардейцев для охраны нового главы столицы графа Зартока. – закончив разговор со Стоком, я вызвал Первого жреца: – Жаром, это опять беспокою я. Вы ничего не надумали по поводу нашего вчерашнего разговора?»
«Я отдам вам посланца Гордоя и двух наших жрецов, а третий вчера внезапно умер».
«Приношу соболезнования, – сказал я. – Направьте их в бывшее братство. Но это ещё не всё. Арестованный бывший граф Стор под магическим принуждением назвал имена многих заговорщиков. К моему прискорбию, среди них есть три достаточно высокопоставленных жреца. Это…»
Я продиктовал имена, после чего узнал, что умерший входил в их число.
«Я разберусь, – пообещал Жаром. – Но вряд ли вы их получите, скорее, ещё раз выскажите соболезнования».
Я заверил, что меня устроит и такой исход, после чего соединился с Ларгом и проинформировал его о последних событиях.
«Я составлю проект указа и принесу его вам для ознакомления. Лучше, если жители обо всём узнают из него, чем из других источников».
«Действуй, – согласился он, – только не нужно ничего носить. У тебя есть право издавать указы от своего имени, вот и пользуйся».
Последней, с кем я поговорил, когда карета уже въезжала в ворота, была Мала.
«Мне нужна ваша помощь. По-моему, у вас утром нет работы».
«Мне её на сегодня не дали, – ответила она, – так что я в полном вашем распоряжении, милорд».
«Приятно слышать такое от красивой женщины, – пошутил я, – но мне нужно только попасть в американскую экспедицию и научить там кое-кого нашему языку. Заодно переправим в Адбаль боевую машину. Наденьте бронежилет и вооружитесь, а я через десять минут к вам подойду».
Перед тем как к ней идти, я забежал в свои комнаты забрать нужную книгу. Жены не было, поэтому меня никто не задержал, и через несколько минут мы вдвоём ушли в ангар. Там нас уже ждали.
– Приветствую вас, милорд! – поздоровался майор Дженкинс. – Миледи, вы настоящая амазонка! Господа, сможете вы перегнать в экспедицию эту машину?
– Что это за зверь? – спросил я, подойдя к тяжёлому бронетранспортеру.
– «Страйкер», – ответил майор. – Я думаю, что он будет не по зубам вашим драконам. А вот он должен с ними справиться. У него два пулемёта, один из которых крупнокалиберный, и гранатомёт.
– А горючее? – спросил я. – Русским тоже должны перегнать БТР, но они используют прицеп, набитый бочками с соляркой.
– Мы думали сделать это позже, – ответил он. – Всё-таки вес машины под двадцать тонн…
– Ну и зря, – сказал я. – Ладно, раз не приготовили, вам же хуже. Какая у него дальность на одной заправке? Километров пятьсот?
– Примерно, – ответил майор. – Но если вы считаете…
– В следующий раз, а сейчас не будем терять время. Заводите его.
Я открыл канал во двор дворца Серта и, пропустив вперёд БТР, забежал следом. Если поблизости были твари, этот рычащий монстр их распугал, поэтому я вернулся за Малой, и мы вдвоём побежали к ближайшему входу. Туда же подъехал и бронетранспортер. Увидев выбравшихся во двор бойцов майора Эванса и его самого, мы с бега перешли на шаг.
– Спасибо, милорд, – поблагодарил меня встретивший нас первым Ник. – Теперь нам не страшны никакие твари!
– А где дракон? – спросил я. – Съели?
– Вы смеётесь, а мы действительно его попробовали, – сказал майор. – Очень неплохое мясо. Но в основном оно пошло на приманку для других тварей. Вы к нам надолго?
– Нужно научить ваших учёных нашему языку, – ответил я. – Заодно у них кое-что выясню. Где профессор?
– Был у себя на втором этаже, – ответил он. – Да вон он смотрит в окно.
Мы зашли во дворец, где сразу столкнулись с Вэнди Грей.
– Вы ещё живы, мисс? – спросил, сделав вид, что чрезвычайно удивлён этим обстоятельством. – Честное слово, я рад. Только вид у вас какой-то заморенный.
– Заберите меня отсюда, – попросила она. – Вы были правы: мне здесь не место.
– Неужели из-за тварей? – действительно удивился я.
– Из-за тварей, – согласилась она, – только двуногих и с яйцами! Достали сволочи!
После этого она добавила несколько непечатных фраз.
– Я поговорю с профессором, – пообещал я. – Мы здесь задержимся на полчаса или немного больше.