Читаем Мой озорной баклажан (СИ) полностью

— Честно говоря, думала, что ты мне подашь какую-нибудь светлую мысль.

— У-у-у… Ну, не знаю. От чего его так коротнуть могло? Какая магия у нас связана с перевоплощениями? Может, он ведьмак перевёртыш, а когда нагрянул твой муженёк, то испугался и превратился в овощ?

— Я ничего не знаю, кроме его имени. Меня же посадят! — схватилась я за голову.

— Без паники. Кто-нибудь его видел в твоей компании?

— А как же! Мы с Лысой горы вместе улетали. Бармен, который нам напитки подавал, точно видел!

— Значит, рататуй из него сделать не получится, — нахмурилась Лина, а у баклажана выступила испарина.

— Мне кажется, он нас понимает, — высказала я свои подозрения, глядя на огромный лиловый овощ.

— Баклажан с интеллектом. Зашибись. Теперь мне его вдвойне жальче будет расчленять на кусочки.

Теперь уже по баклажану катились огромные капли.

— Он плачет или волнуется? — постучала Лина пальчиком по подбородку.

— Понятия не имею. А что бы ты делала, если бы тебя хотели расчленить?

— Возможно, он описался от страха! — выдвинула Лина очередную версию и брезгливо отдёрнула пальчик от овоща.

— Вот, что мне теперь с ним делать? Он может испортиться, интересно? Хранить в холоде? Или как?

— Или как. Пусть тут стоит, — махнула рукой Лина. — Нам срочно надо найти того бармена, который вам напитки разливал. Он может быть в курсе происходящего. Видел, что подсыпал тебе этот, — потыкала подруга пальцем в овоще-Эдгара. — Я сейчас звякну одному знакомому. Он в курсе, кого нанимали для обслуживания вечеринки. Ты узнать парня сможешь?

Я кивнула. Единственно, что хорошо запечатлелось у меня в голове, так это лицо бармена.

Лина набрала своего знакомого, пару минут с ним поговорила и с сияющим лицом известила, что достала адрес парня, который работал на шабаше барменом.

Мы оседлали мётлы и, не теряя времени, рванули к нему. Дверь нам долго не открывали, а потом перед нами предстал заспанный, взъерошенный парнишка.

— Он? — кивнула Лина.

Я утвердительно кивнула, после чего подруга схватила вмиг проснувшегося от такого поворота парня за грудки и начала того трясти, как дерево со спелыми плодами.

— Что ты подмешал моей подруге? — грозно вопрошала Лина у растерявшегося молоденького ведьмака.

— Чего? Девушка, вы в своём уме?

— Тебе кто-то заплатил, чтобы ты опоил её, — Лина кивнула головой в мою сторону, — любовным зельем?

— Вы о чём? — явно пошёл в несознанку парнишка. — Привороты — дело опасное. За такое и посадить могут.

— Хочешь сказать, что ничего не подливал в коктейль? — подруга, наконец, выпустила ворот футболки из рук и позволила парню сделать от неё пару спасительных шагов.

— Нет. Я такими вещами не подрабатываю.

— Допустим, мы тебе поверили, — прищурилась Лина. — Помнишь её? — кивок в мою сторону.

Парень пристально на меня глянул и дал утвердительный ответ.

— А мужика, с которым она ушла?

Снова кивок.

— Ничего подозрительного за ним не замечал?

— Нет, но подслушал очень интересный разговор с главой местного Ордена, — хмыкнул парень.

— Вот как? Рассказывай! — потребовала я.

— Дамы, вы же понимаете, что любая информация имеет свою цену. А вам, я вижу, она нужна позарез.

— Сколько? — я понимала, что он прав. Смысл был торговаться?

— Ну… Мне нужна услуга, — протянул ведьмак.

— Блин, говори уже прямо! — не выдержала Лина.

— Завтра сбор однокурсников, — замялся парень. — Короче, мне не с кем пойти.

Лина фыркнула.

— У такого симпотяжки нет девушки?

— Так вышло, — буркнул парень.

— Тебя как зовут? — подняла бровь подруга, скрещивая руки на груди.

— Роман.

— Я тебе подхожу, Роман, в качестве провожатой? — Лина сразу взяла быка за рога. Всегда ведь стеснительной была, а сейчас такой боевой напор. Ещё не отошла от гулянки?..

— Вполне, — как-то стушевался парень, опуская глаза.

— Отлично. Мы слушаем.

— Проходите в дом, — пригласил он нас. — Чего на улице такие вещи обсуждать?

— И то верно, — согласились мы и зашли в небольшую гостиную.

Глава 4

— Извините, у меня немного не убрано, — ещё больше смутился Рома, когда завёл нас в комнату.

Везде валялась посуда, одежда и прочие чисто холостяцкие атрибуты.

— Не беда. Мы не из инспекции чистоты, — махнула Лина рукой, присаживаясь на краешек дивана.

Я заняла единственный незахламлённый стул.

— Итак?

Парень взлохматил и без того взъерошенные волосы и начал рассказывать.

— Короче, я случайно подслушал разговор этого вашего ведьмака и главы нашего местного Ордена. Порфирий Борисыч очень возмущался и говорил на повышенных тонах, поэтому я смог разобрать довольно много. Борисыч выговаривал этому заморскому мачо что-то по поводу нелегальных опытов над магическими растениями и животными. Вещал, что пожалуется в совет, что все опыты незаконны и требуют сертификации. Как наш Борисыч пронюхал про опыты итальяшки, ума не приложу. Но, мне кажется, вам стоит копать в том направлении.

— Вот так номер, — не сдержалась Лина. — И как же мы сможем попасть к самому главе Ордена?

— Есть у меня знакомая, которая работает у него в штате. Занимается перекладыванием бумажек и рассылкой писем. Возможно, она вам сможет помочь.

— Сколько? — сразу поинтересовалась я.

Перейти на страницу:

Похожие книги