— Пойдем, — слегка нервозно произнесла Кэрилена. — Лучше поскорей обойти это место. Рядом с ним не стоит задерживаться.
— Почему? — Илиана оглянулась на стеклянные стены. — Он ядовитый?
Сестра вдруг остановилась у двери зала.
— Что ты видишь?
Вопрос вверг в еще большее изумление. Но Илиана послушно ответила.
— Зимний сад. За стеклом. Зелень, цветы.
— Зимний сад, значит, — протянула Кэрилена. — Интересно. Дело в том, что этот зал у нас называют Залом Непознаваемого. Никто не знает, что на самом деле находится в центре.
— Что? Но как…
Илиана неотрывно вглядывалась в каскады цветущих ветвей за стеклом. Опомнившись, попыталась переключиться на видение сути — то, которое маги вырабатывали, чтобы просматривать память вещей. Ничего. Сад оставался садом.
— Каждый видит на его месте что-то свое, — сказала Кэрилена. — Нельзя подойти и посмотреть, ты просто окажешься с другой стороны, на том конце зала. Нельзя проверить магией или артефактами, ни один артефакт ничего не обнаруживает, даже артефакты Потусторонних. Нельзя уничтожить — оно неуязвимо. Такая вот достопримечательность.
Она нервно рассмеялась.
— Как это возможно? — проговорила Илиана себе под нос, все еще не отводя взгляда от ярких бликов на стекле. — И почему нам не рассказывали…
— Не знаю. Возможно, сплетен нет, потому что рано или поздно люди забывают об этом… Непознаваемом. Если не видят его слишком часто. Я ничего не знаю. И никто не знает, на что оно способно, — ответила Кэрилена.
— А что ты видишь на его месте?
Сестра помолчала. Стеклянная крыша серебристо переливалась.
— Статую горбуна, — наконец ответила Кэрилена. — Из черного гранита. У горбуна плешь на макушке и длинная тонкая косичка. И вместо ботинок у него мертвые свиные головы.
Глава 6. Нелегкий пост
Илиану передернуло. Она хотела что-то сказать, но слова не шли на ум.
— Но откуда оно здесь взялось?
— Понятия не имею, — Кэрилена отвернулась от мерцающих граней. — Кажется, оно было здесь очень давно, еще при предках Астазара. Или нет. Никто не знает.
— И что, другой дороги к кухне нет? — только и выдавила Илиана, когда сестра увлекла ее прочь. — Каждый день мимо такого ходить — весь аппетит пропадет…
Дверь вывела в очередной широкий коридор с черным потолком, с которого ослепительно сияли звезды. Кэрилена звонко расхохоталась. Смех эхом отразился от обитых синим бархатом стен.
— Узнаю свою сестричку, — бросила она. — Что бы ни происходило, мыслит трезво и приземленно. Так держать.
Илиана снова промолчала. Только подумала, что, выбирая между кухней и непознаваемым, предпочла бы кухню. Профессиональная деформация любого мага.
Еще несколько лестниц, извилистых коридоров и гулких пустых холлов — и за следующей дверью оказался кафетерий. Просторный, хорошо освещенный дневным светом, которому неоткуда было взяться в недрах этого лабиринта, он производил успокаивающее впечатление. Никаких зловещих артефактов. Здесь зигзагами выстроились столики, у стен вились ярко-зеленые лианы с оранжевыми цветами, а в дальнем конце за округлой стойкой, похожей на игрушечную, повара раздавали еду. Половина столиков была занята, люди смеялись и болтали.
— Ну вот, — сказала Кэрилена. — Найдешь дорогу?
— Да найду, — Илиана хмыкнула. В конце концов, всегда можно помочь себе магией. Ей вдруг стало интересно, нет ли среди всех этих жующих и прихлебывающих чай посетителей будущих коллег.
— Герцог Сиралайн! — вдруг воскликнула сестра с наигранным удивлением и зашагала к незнакомому грузному мужчине. Тот как раз поднимался из-за стола. — Доброе утро. Не ожидала вас встретить в подобном месте!
Блестящая физиономия мужчины сморщилась. Ему явно не нравилась эта встреча. Значит, герцог? Илиана украдкой изучала его. Обычный стареющий тип с плешью и животом. И разряженный в одежду из дорогих Потусторонних тканей.
— Доброе утро, лэйе Кэрилена, — учтиво, но с насмешкой в голосе ответил он. — Тоже не ожидал. Вы ведь всегда так заняты.
Даже плохо ориентирующейся в местных делах Илиане стало ясно, что он имел в виду.
— Да, да, конечно, — легкомысленно сказала Кэрилена. — Кстати, ваше прошение рассмотрят только в следующем месяце, увы. Его величество тоже слишком занят.
Пухлое лицо герцога закаменело. Он собирался что-то ответить, но так и не сделал ответный выпад. После паузы он проговорил:
— Что ж, благодарю за информацию, вы были очень полезны. Не буду мешать, продолжайте инструктировать свою служанку.
— Это моя сестра, — тем же веселым тоном сообщила Кэрилена. — Илиана, познакомься, это его светлость герцог Сиралайн. Ваша светлость, это моя младшая сестра Илиана.
— Очень приятно, — сказал герцог так, будто жаловался личному врачу на неполадки с кишечником. — Ваша сестра прибыла сменить вас на вашем нелегком посту, лэйе Кэрилена?
Илиана почувствовала, что сейчас не выдержит и захохочет, нарушив все мыслимые правила вежливости. Хотя Кэрилена, кажется, и так их нарушила, когда обратилась к титулованному лицу вторым.