Читаем Мой прекрасный негодяй полностью

– Уберите от меня руки! – закричала она. – Сейчас же уберите руки, болван!

Всего на одно мгновение он заколебался. Его темные глаза пристально всматривались в ее, словно пытаясь разгадать истинные намерения. Заметив в ее взгляде гнев, он вздохнул и отодвинулся.

Хилари тотчас выпрямилась и уселась на постели.

– Я уже говорила вам, что не потерплю подобных глупых выходок, милорд.

– Прошу прощения, – ответил он, хотя вид у него был совсем не извиняющийся. – В такие моменты память отказывается мне служить. Я совсем забыл.

Девушка нахмурилась.

– Полагаю, ваша реакция была чисто машинальной. Осмелюсь заметить, что будь на моем месте любая другая женщина, вы бы поступили точно так же.

– Любая красивая женщина, – поправил он ее. – А собственно, почему бы и нет? Обычно красивые женщины заходят в такой час в спальню к мужчине с одной-единственной целью.

Мысль о других женщинах – не менее красивых и куда более покладистых – вызвала у нее необъяснимый прилив ярости. Ледяным тоном Хилари произнесла:

– Возможно, вчера я высказалась недостаточно ясно.

Он посмотрел на нее, явно ничуть не раскаиваясь в содеянном.

– Моя дорогая Хани, если вы заглядываете в спальню мужчины по иным причинам, нежели только что обрушившийся потолок, вам следует быть готовой к последствиям.

Это несколько остудило ее праведный гнев.

– Обычно я никогда себе такого не позволила бы, – произнесла она, перейдя к обороне. – Но нам нужно поскорее уезжать отсюда, причем втайне, а я так и не смогла разыскать Трикси, чтобы та разбудила вас.

– Я ведь предупреждал вас о том, что собой представляю, – отозвался Давенпорт, не обращая внимания на ее оправдания. – Я сказал, что сделаю все возможное и невозможное, чтобы вас соблазнить. Учитывая все сказанное, ваше присутствие в моей спальне – явная попытка меня спровоцировать. Лучше не приближайтесь ко мне, если не хотите попасть в мои объятия.

Теперь уже сам Давенпорт казался раздраженным не на шутку. Он снова обернул простыни вокруг бедер. Что, конечно, только привлекло ее внимание к этой части его тела.

– А! – ответила Хилари, благоразумно кивнув. – Я всегда знала, что вы, как большинство мужчин, по утрам сварливы, как медведь после спячки, оттого что у вас раскалывается голова.

Его подбородок стал твердым, как кусок гранита.

– Моя дорогая мисс Девер, эта штука между моих ног ни по размеру, ни по твердости не уступит флагштоку. Если вы не хотите, чтобы я пустил ее в ход, то лучше уходите.

На мгновение Хилари показалось, что ее собственная голова вот-вот расколется надвое. Она приоткрыла рот, ахнула, отвернулась и устремилась к двери.

Глава 6

Флагштоку?

С губ Хилари, заканчивавшей последние приготовления к завтраку, едва не сорвался смешок. Как жаль, что рядом не было никого, с кем она могла бы поделиться этой пикантной подробностью. Трикси наверняка от души посмеялась бы над его словами…

Хилари нахмурилась. Где, в конце концов, Трикси? К этому моменту ей уже давно пора было спуститься вниз.

Давенпорт неторопливо приблизился к девушке. По-видимому, он уже избавился от дурного расположения духа.

– А! – воскликнул он, одобрительно принюхиваясь. – Настоящий английский завтрак. Прямо-таки пища богов.

Он направился к плите, на которой в сковородке как раз жарилась яичница, и встал за спиной Хилари, заглядывая ей через плечо.

– А вы и в самом деле умеете готовить.

Он выглядел удивленным. Разумеется, большинство дам его круга не могли бы самостоятельно даже сварить яйцо.

Давенпорт не прикасался к ней, однако стоял достаточно близко, чтобы она могла почувствовать его присутствие. Она и так раскраснелась от огня плиты, но сейчас ощутила новый прилив жара и даже легкое головокружение.

– Д-да, – пробормотала она. – Я научилась готовить от кухарки в академии мисс Толлингтон.

Давенпорт протянул руку за кусочком бекона и отправил его себе в рот, между делом задев руку девушки. Хилари через силу сглотнула. Без сомнения, он проделал это с умыслом. Ее между тем упорно не покидала мысль о флагштоках. Высоких, прямых и твердых.

Нет.

– Осторожно, горячо! – предостерегающе воскликнула Хилари и развернулась, держа в руках шипящую сковородку, так что ему пришлось посторониться. Затем она протиснулась мимо Давенпорта к столу, раскладывая бекон по тарелкам. Обычно, если бы речь шла о ней одной, она бы не стала утруждать себя подобными хлопотами, но сейчас она хотела хорошенько накормить своего гостя, чтобы им не пришлось останавливаться по пути в Лондон.

Затем они уселись за стол и позавтракали жареным беконом, тостами и яичницей.

– Боюсь, это не совсем то, к чему вы привыкли, – произнесла Хилари, – но зато я положила вам большую порцию.

– Очень вкусно, – заверил ее Давенпорт. – Лучший завтрак из всех, которые я когда-либо пробовал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы